
○挿絵俳句705b・大鋸屑の・鎌田透次719b・2025-06-19(木)
○「大鋸屑の堆くして梅雨湿り」(『転生』2025)(鎌田透次719b)【→Haiku and Illustrationへ →第16句集へ】
○季語(梅雨湿り・仲夏)(「透次の自作俳句カード」より引用)
the sawdust is piled high
in rainy season
and moist air / Touji
【作句メモ】:材料の木材も湿っている。それを伐った大鋸屑(おがくず)も湿っている。梅雨時の木工作業である。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます