(Mainichi Japan) June 25, 2008
Flood of 'Akihabara-style' murder threats posted on Internet: NPA
秋葉原殺傷:犯行予告の書き込み、事件後に17件 警察庁
Over a dozen threats of murder and other crimes were posted on the Internet following the random street killings in Tokyo's Akihabara earlier this month, police said.
The National Police Agency (NPA) said there were 17 incidents nationwide in which alleged copycat crime threats were posted online between June 8 and 23.
The threatening entries were apparently influenced by the fatal stabbing spree in Tokyo's Akihabara on June 8, which left seven dead and 10 injured.
The messages included: "I will commit historical mass murder at a station in Kyushu" (according to Fukuoka Prefectural Police); "I will blow up a place somewhere around the east exit of Yokohama Station" (according to Kanagawa Prefectural Police); and "I will commit mass murder in Shibuya tomorrow" (according to the Metropolitan Police Department).
Police have arrested those responsible on charges of forcible obstruction of business or violation of the Minor Offenses Law.
On the day following the Akihabara incident, the NPA requested the Telecommunications Carriers Association and other relevant organizations to alert police if they find any threats on the Internet of murder, bombings or other crimes.
"The effect that these entries will exert on society is considerable, and we will strictly punish those responsible," said a representative of the NPA.
単語:
(NPA=National Police Agency=警視庁) (copycat=模倣、人の真似をすること) (stabbing=殺傷事件) (stabbing spree=通り魔)
(responsible=容疑者、責任者) (exert=重大な影響を及ぼす)
日本語のオリジナル原稿(毎日新聞6月25日号より抜粋):
秋葉原殺傷:犯行予告の書き込み、事件後に17件 警察庁
インターネット掲示板へ無差別殺人などの「犯行予告」で摘発された事件が今月8日~23日に全国で17件に上ったことが警察庁のまとめで分かった。8日起きた東京・秋葉原の17人殺傷事件に影響を受けたとみられる。
主な犯行予告の書き込みは、「九州のある駅で歴史に残る大量殺人をする」(福岡県警)▽「横浜駅東口のどこかを爆破する」(神奈川県警)▽「明日渋谷で大量殺人を行います」(警視庁)--など。威力業務妨害や軽犯罪法違反を適用し、容疑者を逮捕、送検している。
同庁は事件翌日の9日、インターネットの掲示板に殺人や爆破予告など犯罪を予告する記載を見つけた場合は110番するように電気通信事業者協会など関係4団体に要請。「書き込みが世間に与える影響も大きく、厳しく対処したい」と話している。
Flood of 'Akihabara-style' murder threats posted on Internet: NPA
秋葉原殺傷:犯行予告の書き込み、事件後に17件 警察庁
Over a dozen threats of murder and other crimes were posted on the Internet following the random street killings in Tokyo's Akihabara earlier this month, police said.
The National Police Agency (NPA) said there were 17 incidents nationwide in which alleged copycat crime threats were posted online between June 8 and 23.
The threatening entries were apparently influenced by the fatal stabbing spree in Tokyo's Akihabara on June 8, which left seven dead and 10 injured.
The messages included: "I will commit historical mass murder at a station in Kyushu" (according to Fukuoka Prefectural Police); "I will blow up a place somewhere around the east exit of Yokohama Station" (according to Kanagawa Prefectural Police); and "I will commit mass murder in Shibuya tomorrow" (according to the Metropolitan Police Department).
Police have arrested those responsible on charges of forcible obstruction of business or violation of the Minor Offenses Law.
On the day following the Akihabara incident, the NPA requested the Telecommunications Carriers Association and other relevant organizations to alert police if they find any threats on the Internet of murder, bombings or other crimes.
"The effect that these entries will exert on society is considerable, and we will strictly punish those responsible," said a representative of the NPA.
単語:
(NPA=National Police Agency=警視庁) (copycat=模倣、人の真似をすること) (stabbing=殺傷事件) (stabbing spree=通り魔)
(responsible=容疑者、責任者) (exert=重大な影響を及ぼす)
日本語のオリジナル原稿(毎日新聞6月25日号より抜粋):
秋葉原殺傷:犯行予告の書き込み、事件後に17件 警察庁
インターネット掲示板へ無差別殺人などの「犯行予告」で摘発された事件が今月8日~23日に全国で17件に上ったことが警察庁のまとめで分かった。8日起きた東京・秋葉原の17人殺傷事件に影響を受けたとみられる。
主な犯行予告の書き込みは、「九州のある駅で歴史に残る大量殺人をする」(福岡県警)▽「横浜駅東口のどこかを爆破する」(神奈川県警)▽「明日渋谷で大量殺人を行います」(警視庁)--など。威力業務妨害や軽犯罪法違反を適用し、容疑者を逮捕、送検している。
同庁は事件翌日の9日、インターネットの掲示板に殺人や爆破予告など犯罪を予告する記載を見つけた場合は110番するように電気通信事業者協会など関係4団体に要請。「書き込みが世間に与える影響も大きく、厳しく対処したい」と話している。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます