シネマ・エスプリ

テレビや映画等を見た感想を書いて行きます。geocitiesでは続かなかったけど、ブログだとどうだろう。

MJの「Beat it」の意味が「逃げろ」と知って愕然

2021年07月12日 22時14分13秒 | Weblog
【Michael Jackson】Beat it 日本語訳 和訳(YouTube動画)
Beatって「叩く」って意味があるから、Beat itはてっきり「打ち負かせ」って意味だと思ってたら「逃げろ」だとは。俺の30数年間を返せ〜、って違うか。
グーグル翻訳にかけたら「失せろ 」って出てきた。まじか、まじなんか・・・。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« TENET テネット | トップ | プリズン・エスケープ 脱出... »

コメントを投稿

Weblog」カテゴリの最新記事