あんにょん☆Diary

2009年11月生まれの長男の育児や、ソーイング、韓国、Sing-Oさんなど私「ぷぅ」の日常をつづった日記です。

言葉の伝わり方

2006-03-06 23:59:23 | 日記
自分が言いたいことを人にうまく伝えるのってほんとに難しいです。
今日は韓国語ではなく、日本語について。

自分がいった言葉が相手にどのくらいの確率でうまく伝わるのでしょうか?


今朝、会社で朝礼がありました。
そのとき話題になったことなのですが、上司が言ったことがその上司が思っていたように伝わっていなかったことで、
うまく業務ができず、「どう理解してたんだ??」と怒られていました。
私も、その現場で聞いていたのですが、私はその上司が言いたかったようには理解できず、
その怒られていた人たちと同じように理解していました。
ということは、その場にいた人全員が上司がホントに言いたかったことを理解できていなかったことになります。

つまり、言い方が悪かったのではないかと・・・。
よっぽど、私が反論しそうになりましたが、ここでそんなことをいっても話がややこしくなるだけだと思い、黙って聞いてることにしました。

1日中もやもやした気分で、なんだか、イライラしました。
朝礼で話している上司は、感情的な言葉を使い、人を見下したような言葉使いで、
怒られている人たちが気の毒なくらいでした。

結局、上司は自分が言いたいことをいい、言いくるめるかのような感じで終わりました。

同じことを言うのでも、もっとほかに言い方はあると思います。
そして、そんな感情的な言葉を素直に受け止められるはずは無く、
よい解決にはつながるとは到底思えません。

人の話し方って大切だなと思いました。
そして、日本語はあいまいな感じがあるから、同じ理解をすることは難しいと思いました。

今、外国語として韓国語を勉強してますが、日本語と同様に、ニュアンスの違いなどを的確に学ぶのは難しいことです。

ホントはこのブログで愚痴を書くのはやめようと、決めていたのですが、後で、見たときにこのとき自分が考えていたことが見れたら自分の成長も見れるのではないかと思い、書くことにしました。

こんな私の愚痴を最後まで読んでくださってありがとうございました。
明日は気分新たに仕事をがんばります。
文を書くと、少しもやもやが減ったような気がします。

今日は言葉についてたくさん考えた1日でした。