今日は満月です。
I love you. を 月が綺麗ですね。 って訳したのって一見意味わかんないけどなんかいいよね。
なんで好きですが月が綺麗ですになるんだろうなあ。
訳した時のI love youの前後の文章にもよるんだろうけど…。やっぱり月が…ってことは月が見えるところに二人でいたんだろうね。外なのか部屋の窓からなのかはわからないけど…
…わーw
なんか色々想像力を掻き立てられるけど…気持ち悪いから書くのはやめとこう(゜∀゜*)
I love you. を 月が綺麗ですね。 って訳したのって一見意味わかんないけどなんかいいよね。
なんで好きですが月が綺麗ですになるんだろうなあ。
訳した時のI love youの前後の文章にもよるんだろうけど…。やっぱり月が…ってことは月が見えるところに二人でいたんだろうね。外なのか部屋の窓からなのかはわからないけど…
…わーw
なんか色々想像力を掻き立てられるけど…気持ち悪いから書くのはやめとこう(゜∀゜*)