Keep Your Stick on the Ice!

カナダで出会った生きている英語

She's a busybody.

2007年03月17日 | Weblog
 VancouverにいるChristianの日本人の友人が「最近、izakayaが増えてきた」というメールを送ってきたらしく、「izakayaとは何だ?」と聞かれた。居酒屋とは懐かしい響きだ。博士課程の大学院生の頃は教授の趣向で、洋風の店に行くことが多かったが、会社で働いていた頃、また仙台で修士課程の大学院生をしていた頃はよく居酒屋に足を運んだものだ。日本に帰ったら、温泉だけでなく、居酒屋にも行かなければならない。日本酒を好まない彼がどれだけあの雰囲気を分かってもらえるかどうか分からないが、日本に来た時にはぜひとも連れて行ってやりたいと思っている。そんなわけで、居酒屋で出される料理の話をしていたら、Janetがやってきて、3人で鮨の話になった。話し好きな彼女はいろいろとしゃべって去って行ったが、また口の悪いChristianは"She's a busybody."と漏らしていた。"busybody"とは4、5年前に米国人Robertから教わったことがある懐かしい言葉だった。頭の中では意味が分かっているのだが、日本語が出てこない。辞書で調べてみたら「おせっかいな人」と書かれていたが、まあそんなところだろうか。いろいろとお世話になっている彼女には申し訳ないが、あの年齢と体型と性別が、僕のイメージする"busybody"に見事に合致していたので、心の中で笑えた。もう3年も海外に住んでいると、意味は分かるけれども適切な日本語訳がすぐに出てこないという状況がけっこうある。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿