Keep Your Stick on the Ice!

カナダで出会った生きている英語

Where have you been all my life?

2006年10月28日 | Weblog
 ESLでAnneがいくつもの例文を挙げて現在完了について説明してくれた。日本人の僕にとってみればどれも簡単なものばかりであったが、"Where have you been all my life?"とは何を意味するのだろう。この文を読んだ時、彼女は笑っていたし、何人かの生徒も笑っていた。やはり何か深い意味があるようだ。質問する機会を失ったので、翌日、Christianに聞いてみたら「いい質問だけど説明するのが難しい」との前置きの後で、どういう時に使うか、2つの例を挙げてくれた。見知らぬ人と、仕事について、あるいは人生について、その他何でもありだと思うが、驚くほどお互いの考えが一致していることに気付いた時。飲み屋で、自分好みの女性に、あるいは反対の立場でもいいのかもしれないが、出くわした時。なるほど、何となく分かったような気がする。数日後、Christianの彼女であるTaraに久しぶりに会った。Christianが「あの言葉を使え」と言うが、そんなことを言うことが許されるのか。しつこく促すので勇気を振り絞って言ってみたら、周りのカナダ人にかなり受けていた。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿