趣味としての翻訳

技術翻訳は、正確さが一番。では、どうすればできるのでしょうか、を勉強しています

技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-04-14 05:55:40 | 日記

例文84 アーク溶接では、加工物と電極の間に電気アークを生じさせる。

私案   アーク溶接(arc welding)では、加工物(workpiece)と電極(electrode)の間に電気アーク(electric arc)を生じさせる。

                   Arc welding generates an electric arc between the workpiece and the electrode.

参考訳  Arc welding involves striking an electric arc between the workpiece and the electrode.

コメント involveは、includeとrequireの間のニュアンスらしい。

 

例文85 遺伝子工学とは、生物工学により生物の遺伝子を操作することである。

私案   遺伝子工学は、生物工学を使い、生物の遺伝子を操作する。

     The genetic engineering manipulates the genes of a living with the biological engineering.

                   The genetic engineering uses biological engineering to manipulate the genes of a living body.

参考訳  Genetic engineering involves the manipulation of an organism's genes using biotechnology.

コメント organism: 有機体というイメージがあるが、生命体でもある。遺伝子の場合は、living body生体よりいいかも。

     engineeringは不可算。だから、an engineeringは、奇妙に聞こえる。

     生物工学はbiotechnologyの方が、聞きなれている。これも不可算。