夢の話と日々のこと

私の頭の中の出来事

☆ 勝手に訳詞しちゃいましょう-1 ☆ EMOTION POTION #1

2012-06-29 23:43:53 | THE BAWDIES

こんにちは、今までの自分の訳詞を読み返して、「ずいぶん乱暴な訳し方をしたもんだ」と赤面しています、ぽいこです。

記念すべき 【 第一回☆訳詞作業の公開 】は、
今読み返してちょっと違ってたかなぁと思い、要☆和訳改訂な、 EMOTION POTION です!

ここで全文訳しちゃうと、みなさんの楽しみがなくなっちゃうんで、
一部分のみピックアップさせて頂きます。

※ Don't you leave me so unsatisfied...からはじまるBメロの、歌詞カードだと3行目から。

********************

You got me wantin' you baby got to say, yeah
What I need now
For your love, baby 
   ↓
この部分、yeah とか baby を 省くとこうなる。
   ↓
You got me wanting you
Got to say what I need for your love
   ↓
これを直訳すると下のようになりますね。
   ↓
you は me を wanting you の状態にした
(君は)sayしなきゃいけない、your love のために僕が必要とするものを
   ↓
つまり、言いたいことはこう。
   ↓
君が僕をその気にさせたんだから、
何をしたら君の愛が手に入るのかを教えて 
   ↓
これを、EMOTION POTION の この部分の特徴
 ・Aメロから引き継いだメロディ
 ・跳ねるリズム
を考慮すると、短めのフレーズを使って焦燥感を出したい
   ↓
その気にさせたのは君    You got me
欲しくてしょうがないんだ  Wantin' you
ベイビー教えてよ      Baaby got to you say,yeah
どうすればいい?     What I need
君の愛が欲しいんだ   For your love, baby

********************
 
あらあら!
最後はずいぶんと力技ね!

しかも前回と和訳が違うわ!(全文和訳はこちら)
でもだからこそ面白いのよ。
 
これで皆さんが納得して下さるのかしら!?
さぁ、納得できない人は、さっそく自分で訳してみましょ~!
 
ああ、精神的ダメージが大きくて
このコーナー長くは続かない気がするよ・・・・・・。


☆ 勝手に訳詞しちゃいましょう ☆ 導入あいさつ

2012-06-29 11:37:38 | THE BAWDIES

こんにちは、梅雨なのにカラリとした日が続いて上機嫌、ぽいこです。

ええ~。新コーナー、またまた勝手に始まりました。 

先日冷やし中華を、いや、アクセス解析を始めたところ、実に多くの方が、
新規で来ている方の95%くらいの方が、
「BAWDIES-曲名-和訳」で検索して来ておられることが判明。 

ええ~。調べるより自分で訳した方が楽しいよ~!

って事で、英語がさして得意でもない、受験英語しか学んでない私ぽいこがッ
講師をッ
買って出るぅ!

という暴挙に出ようと思い至った訳であります。 

いやいや、英語の和訳はね。
英語よりも日本語が大切なのよ。(自論)

英語が醸し出しているであろうニュアンスを
日本語できちんと醸し出せるか、
そこが重要なのでアリマスッ!(自論)

だから普段から日本語を喋ってるみなさんなら、
自分の心にぴったりくる日本語で、
BAWDIESを訳詞することが、きっと出来るのです!(自論)

あ、ヤベ。時間無くなった。
では、新コーナーのスタートを期待せずに(内容とか)お待ちください。


※ 原詞を全文掲載することはいたしません。
※ このコーナーは自然消滅する可能性を大いに孕んでおります。 
※ 英語も日本語もネイティブという方が読んでおかしいと感じた場合はご一報ください。 
※著作権侵害にあたるよ~とか、そういうアドバイスも、ありましたらよろしくお願いします。 


自分落ち着かせ用メモ。

2012-06-28 10:34:02 | THE BAWDIES

こんにちは。
最近の自分の「ロイ君ひとすじ」発言に、疑問を抱き始めました、ぽいこです。

え、ロイ君が好きじゃないってこと?

聞き役も自分で演じるあたり寂しい感じがするけど、そこんとこスルーでよろしく。
(あと、最後まで書いた後読み返してみたら、他の人に読んでもらうほどの事じゃなかったんで、そこんとこも踏まえてよろしく。)

いやいや、ロイ君は好きよ。
ロイ君の姿を見て胸がきゅうってなるのは、これは完全に恋心なんだろうと思うのよ。
でも、なんつーか、
最近、なんか自分の言葉に煽られて「恋焦がれる気持ち」を作り上げてる気がしてきたのよ。
だからちょっと気持ちを整理しないとな、って。

ラジオから流れてきたあの声に衝撃を受けたのが最初の出会い。
走らせてた車を止めて、「KEEP YOU HAPPY/ザ・ボウディーズ」ってメモして、
帰宅してすぐにネット検索して
PV見て、こんな可愛い男の子の声なの!?この声が!?
なんて楽しそうなんだ!って
ああ、一目惚れ。

すぐに THERE'S NO TURNING BACK を注文して、
聴いて、楽しくてしょうがなくて、
音楽ってこんなに楽しいものだったんだ!って打ちのめされた。

Awaking of Rhythm & Bluesはただ耳に入ってくるだけでニンマリしちゃうし。
この楽しさを誰かに聞いてもらいたくて、
「この歳になって、こんなに何かを好きだと思うなんて!」
って仕事仲間にこっそり打ち明けたりして。

ファーストコンタクトの衝撃が、私のBAWDIESに対する愛情への原動力になっていて、
つまりは、
「心や体にダイレクトに響いてくる音楽」があってこそ私はBAWDIESが好きなんだってことなのよ。

この「心や体にダイレクトに響いてくる感じ」を、彼らは「ハダカ感」って呼んでいるんだけど、
ハダカ感って彼らが最初から持っていたものじゃなくて、学んで、努力して得たもの。
その情熱というか、進む力に強く憧れる。

多分BAWDIESをあそこまで引っ張って来たのは、
もちろんメンバーの努力やメンバー同士の相性の良さもあるけど、
一番の立役者は、ロイ君の努力を惜しまない性質と、まわりを巻き込む性格と、意志の強さ。
だからBAWDIESの中でとりわけロイ君が好き。
 
なんというか、知れば知るほど凄い存在で、
例えば好きでもない人の腕毛はなんかイヤだけど、
アゴが長いとか青いとか、好きでもなければそんなの何にも感じないんだけど、
赤い髪とか他の人がしてたら全くの論外だけれども、
ちょっとウザいキャラとかも、多分実際に会ったら面倒だと思うんだけど、
それでも、あの才能(努力も含めて)と情熱が前提だったら、
全部ひっくるめて好きになる。
 
そういう好きが、ロイ君に対する好き。


もちろん顔も好きなんだけども
でも、あの顔だけ見ても中身がなかったら、好きになってなかったもんねぇ。
と言うより、まず出会ってなかったもんねぇ。

そういう感覚と、「私はロイ君ひとすじなんで」っていう宣言って、やっぱりなんかちょっと違う。
そんな自分にも周りにも押しつけるような愛情ってなんか違うよねぇ。
結婚だったら、それでいいと思うのよ。
結婚に必要な愛って、感情じゃなくて「理性による宣言」みたいなものだから。
二人で生きていく過程では、色々あるだろうけど、それでも この人ひとすじに生きますって宣言、愛。

でも、私はBAWDIESの一ファンであって、
むしろ彼らの音楽が私の全身にガツンとくることが前提で「好き」であることの方が、誠実なんじゃないだろうか。

でも「ガツンとくる」のって一瞬だから、あの感じを持続させたくて「ロイ君好き」とか言い出してんだよ、多分わたし。
ロイ君が好きなのはBAWDIESを作った存在なんだから、それは好きで当たり前。
でも、その前提を忘れて「ロイ君ロイ君」言ってる自分はなんか違う。

つい先日やっとTHIS IS MY SOUL を購入して、今ちょっとずつ読んでいるんだけど、
なんで今まで買わなかったかなぁ~!って思う。
BAWDIESの音楽に掛ける情熱って、私が想像してる以上だった!
これ読むと、ロイ君のこと理解したいとか、知りたいとか、
そんなのファンの勝手な思いなんだって気づく。

それでもなお、ロイ君が良く使うけど未だ良くわからない言葉「SOUL」を、もうちょっと肌で理解したいと思う。
そういうファンでいたいと思う、ぽいこでした。ああ、長かった!


マイ歌詞カード 一新

2012-06-23 22:21:44 | THE BAWDIES
マイ歌詞カードを引越しで紛失したので作り直しました~。

今回は“*repeat”を極力使わず、しかもrepeat内で違う単語を発しているものも耳で聞き取ってきちんと収録。

ふふふ。

忙しい時に限ってこういう事やりたくなるんだよね。

時々チェックすると、新しい発見もあります!(自分的に)

ふふふ。羨ましいでしょ。ふふふ。
PDFに……いや、何でもない。

暴れ馬

2012-06-21 17:29:30 | THE BAWDIES

この更新頻度は駄目だ!
と思いつつ書くのをやめられない止まらない
某河童海老煎を前にしたような心持の、ぽいこです。


へ~い。
昨日はTHE BAWDIES A GO-GO発売記念のUSTREAMを見たか~い。 

アタイは見たぜ!
ROYが、武井乳首を指差して「なにこれ、ミートソースのミート?」って言ったのは衝撃だったぜ!
カルタの紹介では、「俺のが出てないから、蜂のJIMのアップにして」とせがむROYが、新鮮だったぜ!

ああ、ROYが相当なやんちゃ坊主、いや、相当な暴れ馬だってことが、よ~くわかったぜ!

そしてこうも思ったさ。



ロイ君手に負えなそ~。



今日はオチはないぜ!


☆ 勝手に訳詞 ☆ 転載について

2012-06-21 06:37:47 | THE BAWDIES

おはようございます。卓ちゃんと両手チョキで戦う夢を見ました。ぽいこです。

**********

BAWDIESに対する愛が溢れて始めた☆勝手に訳詞☆が、図らずも大変な人気コーナーになってしまい、嬉しい半面、THE BAWDIESにご迷惑を掛けてしまうのではないかと不安になってまいりました。

皆さんに一つお願いします。

ここの訳詞を転載する場合は、出典を明記して下さい。
一ファンが趣味で訳している和訳だと言うことがわかった方が、
BAWDIESにご迷惑がかからないと思うんです。
私の自尊心的な側面もあることは、ある。へへへ。
皆さんよろしくお願いします。

**********

両チョキバトル、ロイ君は私の味方をしてくれるし、卓ちゃんは破願の笑顔だし、すごく楽しかった!