夢の話と日々のこと

私の頭の中の出来事

☆ 勝手に訳詞 ☆ TINY JAMES

2010-11-28 22:53:49 | THE BAWDIES

この曲といい、MY LITTLE JOE といい、

なんで、いつも男の子の愛称を使うんでしょうね?
女性の愛称を使うと、ちょっと色気が出ちゃうからでしょうか?
(※男性名でも、女性に付けることはよくあるそうです。)

幸せな蜜月ムードがたまらなくいい 1曲だよね!

TINY JAMES

 

可愛い、可愛い人

キスをしておくれ
君だけを愛してる

可愛い、可愛い人

キスをしておくれ
可愛い人

君のことだよ

 

可愛い、可愛い人

強く抱きしめておくれ

ねぇ、君が好きなんだ
可愛い、可愛い人

ギュッと抱きしめておくれ
可愛い人

君のことだよ

 

ああ、いつだって僕の愛を全部あげる

毎日、愛してるんだ

いつも胸に君がいるんだ

 

可愛い、可愛い人

愛しておくれ

よく僕のもとに来てくれたね

可愛い、可愛い人
僕を愛しておくれ

可愛い人

君のことだよ

やっと君をつかまえた(そばにおいで)

今度こそ僕のものだね(そばにいて)

この手は絶対に放さないよ

  

ああ、いつだって君を愛してる、決して離しはしない

僕が愛してると伝えたら

君も愛してると言うだろう

ああ、いつだって僕の愛を全部あげる

毎日、愛してるんだ

いつも胸に君がいるんだ



★注意事項★

当方英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、

転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。

 

繰り返し部分は省略してある場合がございます。

原文は著作権保護のためカットさせていただきます。

 


☆ 勝手に訳詞 ☆ TELEPHONE MAN

2010-11-28 22:39:03 | THE BAWDIES

卓ちゃんのSOLONG SOLONGを、飛び越したよ。
今日は、ROY君の裏声が素敵な、TELEPHONE MAN だよ。


TELEPHONE MAN

すこしでも抱きしめられたいなら
僕を呼んで
今君がすべきはそれだけ
すこしでも愛がいるなら
僕を呼んで
今君がすべきはそれだけ

僕に電話をかけて
そしたら
君はもう一人じゃない

すこしでも抱きしめられたいなら
僕を呼んで
今君がすべきはそれだけ
キスが幾つか欲しいなら
僕を呼んで
今君がすべきはそれだけ

僕に電話をかけて
そしたら
君はもう一人じゃない
僕に電話をかけて
そしたら
君はもう一人じゃない

どこに居たって
君はただ僕を呼べばいいんだ

ねぇ、必要なら呼んで
ねえ、欲しいなら呼び出して

どこに居たって
君はただ僕を呼べばいい
どこに居たって
君はただ僕を求めればいい


★注意事項★
当方英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。

繰り返し部分は省略してある場合がございます。
原文は著作権保護のためカットさせていただきます。


☆ 勝手に訳詞 ☆ YOU GOTTA DANCE

2010-11-26 00:40:48 | THE BAWDIES

ああ、かっこええのう。
これを心底思ってるから、かっこええんじゃのう。

訳は、勢いと語感を大切にしてるので、直訳ではないです。
ニュアンスです。


YOU GOTTA DANCE

 

魂の時間さ

魂を探しているなら

今がその時だ

立ちあがって行こうぜ

 

一緒に来いよ

さぁ

飛んで跳ねて、踊れ

 

さぁ、踊れ

ホントの姿で

進み出て

立ちあがって行こうぜ

踊れ

さぁ、俺のために踊れ

飛んで跳ねて、踊れ

 

さぁ

出来るだろ

進み出て

立ちあがって行こうぜ

 

一緒に来いよ

さぁ

飛んで跳ねて、踊れ

 

ガツンとやってくれ

揺さぶってくれ

ガツンとやってくれ

飛んで跳ねて、踊れ

★注意事項★
当方英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。

繰り返し部分は省略してある場合がございます。
原文は著作権保護のためカットさせていただきます


☆ 勝手に訳詞 ☆ OH MY DARLIN'

2010-11-26 00:12:13 | THE BAWDIES

カントリーな曲だよね。
相手が望むことを、邪魔しないあたりも、カントリーな歌だよね。

I'll leave it up to youってのは、

(愛してるとか色々言ったけれども、それでも行きたいなら、)君が望むようにすればいいって事を言ってるんだと思うんだよ。

愛って、なんだかなぁ。

お互いに同じだけ惹かれあって同じだけ冷めていけば傷つかないのにねぇ。

無理だねぇ。

 

 

OH MY DARLIN'

 

さよならが君の望みなら

さよならで君が喜ぶのなら

これ以上何を言える?

これ以上何ができる?

 

ああ、いとしい君

耐えられるはずもない孤独
君を手元に置いておきたい
もし君が行ってしまうなら
僕の望みは消える

ああ、いとしい君

もし君を失えば

僕はひどく嘆くだろう

 

ああ、いとしい君

僕にきちんと話してきかせて
僕には君が必要だって、知らないの?

君は僕の一部なんだ

ああ、いとしい君

目に見えてわかるだろ

こんなに君を好きだって

 

君が行くのを見たくない

君を愛しているから

君が行くのを見たくない

君を愛しているから

ねぇ、僕の声を聞いてはくれないの?

全てを君にゆだねるよ

 

僕をどうか信じて欲しい

信じて欲しい

心を君に捧げてしまったんだから

 

君を愛しているから

君を愛しているから

僕には君が必要なんだ

 

 

★注意事項★
当方英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。

繰り返し部分は省略してある場合がございます。
原文は著作権保護のためカットさせていただきます


『ホテルジューシー』 坂木司

2010-11-24 23:41:55 | 最近読んだもの

久々に小説を読みました。
気持ちが下向きの時は、重い小説が読めないもので、
夏に読んでいたのは、香月日輪の「妖怪アパートシリーズ」。
この秋読んだ1冊目が坂木司。
さわやか青春小説だよね。

坂木司、今回の作品は良かったです。
もちろん、今までも面白いから読んでいたんだけど、
坂木司自身が成長したというか、青臭さが少しとれたというか、
言葉に変に入ってた力が抜けたというか。
今まであった、読んでる時に感じる気恥ずかしさ(これはこれでいいんだけど)がなくなった。
言葉―気持ち間にある違和感がなくなった感じ。
う~ん、上手く言えないなぁ。

坂木司を読むなら、出来ればデビュー作から順に読むのがお勧め。
それが無理なら、本作からかなぁ。

あ、作者は全く違いますが、以前読んだ『オテル モル』と少し重なります。
どちらの小説も、主人公の女の子がホテルの受付の仕事をするんだよね。

うん、どちらも面白くて、気持ちのいい作品だな。


☆ 勝手に訳詞 ☆ FORGIVE ME

2010-11-24 16:30:10 | THE BAWDIES

訳さなくても、わかる英語だとは思うのですが、一応。
この曲、ギターのリフとベースの音の運びが、ラブサイケデリコ風ですよね。


FORGIVE ME

僕を許して

愛を僕に

君の愛が

朝に夕に必要なんだ

 

僕を許して

また僕に

たった一度でいい

僕のため、どうかチャンスを

 

悪いクセは全て捨てるよ

僕を信じて

どうか背を向けないで

僕を許してくれないか

 

もう一度チャンスを!

 

僕を許して

愛を僕に

君の愛が

毎朝、毎晩必要なんだ

 

ほんとにバカで愚かな僕だった

どうか許して

君以外に愛は向かない

僕を許してくれないか

もう一度チャンスを!

 

僕を許して

愛を僕に

君の愛が

これからも毎日、ずっと必要なんだ

 

僕にチャンスを

もう一度チャンスを

もう一度がんばらせて

許して!


★注意事項★
当方英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。

繰り返し部分は省略してある場合がございます。
原文は著作権保護のためカットさせていただきます


☆ 勝手に訳詞 ☆ NOBODY KNOWS MY SORROW

2010-11-22 17:45:57 | THE BAWDIES

もともと、とても男性の好みにうるさい私です。

選ぶ言葉のセンスが良く、本質的に品がよく、芸術的才能があり
弱い一面があって、そこを私がカバーできて、
話が合って、一緒に食事して楽しく、
色白で背が高く筋肉が程良く付いており、
かつ顔はさっぱり系が好みです。

今回の離婚劇で、好みの男性の幅がさらに狭くなりました。

+ 私に甘え過ぎない。
+ 私を守ってくれる。
+ 今まで好きになった誰よりも好き
+ 手がキレイ
+ 歌が上手いを通り越して芸術的

……いいの、もう。
この先の人生、別に恋愛なんてしなくたって。
てか、明らかに最後の2項目はROY君を指してるし。

で、なにが言いたいかと言うと、
この歌の、傷ついてるのに明るく振る舞う姿、つい愛おしくなってしまうよね。
ROY君に素敵な伴侶がみつかるといいね。


NOBODY KNOWS MY SORROW

笑うのも、おどけるのも

泣かないため

僕は泣かないために

笑って、おどけるんだ

僕の苦悩を誰も知らない

僕の悲しみも、誰も

お願い、お願い誰か僕を救って

 

何がいけないのか、誰か教えて

助けて、誰か僕を助けて

必要なんだ、一緒に僕を取り戻してくれる人が

だけど、

だれも僕の悲しみを知らない

お願い、お願い誰か僕を救って

 

本当に僕を愛する人がいたら

本当に愛してくれる人がいたらいいのに

僕の苦悩を誰も知らない

僕の悲しみも、誰も

お願い、お願い誰か僕を救って

 

耐えられない

僕の居場所はどこ

哀れみがあるなら

何がいけないか教えて

僕は悲しみに泣いてるんだ

ああ、僕を救って

 

笑うのも、おどけるのも

泣かないため

お願い、お願い誰か僕を救って

 

知りたいんだ

何がいけないのか

耐えられないんだ

誰か教えて

 
★注意事項★
当方英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。

繰り返し部分は省略してある場合がございます。
原文は著作権保護のためカットさせていただきます。


☆ 勝手に訳詞 ☆ EVERYDAY'S A NEW DAY

2010-11-21 23:47:05 | THE BAWDIES
一目ぼれ、と言えばこの曲ですね。
また、1曲飛ばしちゃいましたが。
この曲、すごく好き。


あ、あと昨日、携帯からこのブログを見てみましたが、
どうやら改行がきちんと出来てなかったようでした!
歌詞の切れ目がわかりにくいので、少しずつ直していきます。


EVERYDAY'S A NEW DAY

全てが欲しいんじゃないんだよ
欲しいのは、ひとかけら
ああ、ほんの小さなひとかけら
ほんの小さな一粒の愛

ねぇ、ひざまずいて
僕はここにいるよ
ああ、僕を必要としてよ
君の彼氏になりたいんだ

間違いないよ、間違いない
これは愛、これが愛なんだ
こんな気持ち、他にない
君の男になりたいんだ
僕は恋に落ちたんだ
一目で夢中になったんだ

ねぇ、僕は恋して
まるで小さな男の子さ
ああ、すっかり恋にハマって
この気持ち、叫びたいんだ

毎日が新しくはじまって
僕はいつでも君が好き
昨日より今日、さらに君が大好きで
君の彼氏になりたいんだ

君が好きで踊りたくなる
君が好きで歌いたくなる
君が好きで飛び跳ねたい
君が好きで叫びたい

僕と話してくれないか
僕と歩いてくれないか
君は僕を満たしてくれる
君がいれば気分上々
君が好きで踊りたいんだ
君が好きで叫びたいんだ

こんな気持ち、他にない
君の男になりたいんだ
僕は恋に落ちたんだ
初めて会ったその時に
一目で君に恋したんだ


★注意事項★
当方英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。

繰り返し部分は省略してある場合がございます。
原文は著作権保護のためカットさせていただきます。

☆ 勝手に訳詞 ☆ EMOTION POTION

2010-11-19 19:41:55 | THE BAWDIES

気がつけば、THERE'S NO TURNING BACK を全て訳し終わっておりました。

1曲1曲、言葉を読んでいくと、よけいにROY君が恋しくなるね。
うん、すっかりストーカー風味だね。

次は順にさかのぼって、THIS IS MY STORY に行きましょうか。

EMOTION POTION、
恋焦がれる焦燥感が出てるよね!
ちょっとばかり、言葉を濁してはいるけど……
好きになったら、心も体も欲しいもんねぇ。男の子は特にだねぇ。

※訳詞改訂2012.6.30


EMOTION POTION

ああもう、君が欲しいんだ
そばにいてよ
君なしじゃうまくいかない
ホント君が欲しいんだ

そばにいてよ
どうか言っておくれ
どうか、どうか
僕を好きだって
ねぇ、僕を欲しがってよ

僕をこのままにするなよ
そばにいて欲しい
君がその気にさせたんだ
教えてよ
どうすりゃ
君の愛が手に入る?

ああ、愛しい君
僕に背を向けるなよ
僕と踊ってみなよ
僕と試してみなよ

そばにいてよ
どうかここにいて
君を、君を手に入れなきゃ、君が必要なんだ
ねぇ誰か魔法の薬を作っておくれ
彼女を高鳴らせる薬
僕はどうすりゃいいの
ずっと君が欲しいままだ

お願い、そばにいて
ほら歌を歌って
大好きなんだ
どうか、どうか僕を好きだと言って
ああ、僕を欲しがってよ

僕をこのままにしておくの?
僕はそばにいて欲しい
君がその気にさせたんだ
教えてよ
君を手に入れるには
どうすりゃいいの?

好きなんだ
君が欲しいんだ
ねぇ、必要なんだ
ねえ、欲しいんだ
聞かせてよ
どうか、どうか僕を好きだと
君が好きなんだ


★注意事項★
当方英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。

繰り返し部分は省略してある場合がございます。
原文は著作権保護のためカットさせていただきます。