後で直すかも知れませんが~
ROCK ME BABYツアー記念ということで、とりあえず、シングルを訳してみた。
連れて行くよ、と言いつつ、「一緒だから僕も遠くまで行ける」的なニュアンスがたまらんです。
これは、ファンの妄想の域ですかね?
RED ROCKT SHIP
君をちょっと旅に連れ出させてよ
僕の超音速の赤いロケットに乗って
もし何者かになりたいなら
さぁ、今がその時
おいで、僕についておいで
さあ、僕の手をぎゅっと握って 一緒に行こう
僕の超音速の赤いロケットへ
ココじゃないどこかへ行きたいなら
さあ、今がその時
おいで、僕について
おいで、僕を頼って
行こう、僕と一緒に
連れて行かせて
(さあ準備を)
今すぐ連れて行かせて
(さあ準備を)
連れて行かせて
(さあ準備を)
君の知らないどこかへ
君の欲しいもの、僕が持ってる
君に必要なもの、僕が持ってる
君の欲しいもの
君の必要なもの、ほら僕が持ってる
もう過去は振り返るなよ
この超音速の赤いロケットで
約束しよう。僕らは二度と振り返らない
今がその時
おいで、僕について
おいで、僕を頼って
行こう、僕と一緒に
Let me take you away
Let me take you away now
Let me take you away to a place
That you don't know
What you want I got it
What you need I got it
What you want
What you need you know I got it
君をちょっと旅に連れ出させてよ
僕の超音速の赤いロケットに乗って
急いで、僕と走って行くんだ
だって、僕には君が必要
おいで、僕について
行こう、僕と一緒に
教えて
僕にして欲しいこと
教えて
僕にして欲しいこと
僕はするから
君の望む事を僕は
君の欲しいもの、僕が持ってる
君に必要なもの、僕が持ってる
君の欲しいもの
君の必要なもの、ほら僕が持ってる
僕を連れて行って
もっと遠くへ
もっとずっと遠くへ
もっと遠くへ
まだ見たことのない場所へ
君の欲しいもの、僕が持ってる
君に必要なもの、僕が持ってる
君の欲しいもの
君の必要なもの、ほら僕が持ってる
★注意事項★
当方英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。
繰り返しは省略してある場合がございます。
原文は著作権保護の為、カットさせて頂きます。