気がつけば、THERE'S NO TURNING BACK を全て訳し終わっておりました。
1曲1曲、言葉を読んでいくと、よけいにROY君が恋しくなるね。
うん、すっかりストーカー風味だね。
次は順にさかのぼって、THIS IS MY STORY に行きましょうか。
EMOTION POTION、
恋焦がれる焦燥感が出てるよね!
ちょっとばかり、言葉を濁してはいるけど……
好きになったら、心も体も欲しいもんねぇ。男の子は特にだねぇ。
※訳詞改訂2012.6.30
EMOTION POTION
ああもう、君が欲しいんだ
そばにいてよ
君なしじゃうまくいかない
ホント君が欲しいんだ
そばにいてよ
どうか言っておくれ
どうか、どうか
僕を好きだって
ねぇ、僕を欲しがってよ
僕をこのままにするなよ
そばにいて欲しい
君がその気にさせたんだ
教えてよ
どうすりゃ
君の愛が手に入る?
ああ、愛しい君
僕に背を向けるなよ
僕と踊ってみなよ
僕と試してみなよ
そばにいてよ
どうかここにいて
君を、君を手に入れなきゃ、君が必要なんだ
ねぇ誰か魔法の薬を作っておくれ
彼女を高鳴らせる薬
僕はどうすりゃいいの
ずっと君が欲しいままだ
お願い、そばにいて
ほら歌を歌って
大好きなんだ
どうか、どうか僕を好きだと言って
ああ、僕を欲しがってよ
僕をこのままにしておくの?
僕はそばにいて欲しい
君がその気にさせたんだ
教えてよ
君を手に入れるには
どうすりゃいいの?
好きなんだ
君が欲しいんだ
ねぇ、必要なんだ
ねえ、欲しいんだ
聞かせてよ
どうか、どうか僕を好きだと
君が好きなんだ
★注意事項★
当方英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。
繰り返し部分は省略してある場合がございます。
原文は著作権保護のためカットさせていただきます。
最初の衝撃を思い出す!今でも
どうしたらこんなにかっこよくなるのか!!
BAWDIESに出会って長距離運転もへのかっぱ
どこまでも行ける!(・・・ような気がする)
こんな恋焦がれ系の歌詞とは露知らず・・・
おかげさまで、全ての曲をまた新たに聴いてる気持ち!
ありがとうございますっ!
私も最初はこんな内容だとは思わなかったよ~。