もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4233番:ボヌール・デ・ダム百貨店(5)

2024-06-01 18:09:37 | 日記


ボヌール・デ・ダム百貨店(5)
エミール・ゾラの作品より
Au Bonheur Des Dames
Émile Zola 


——————————【5】————————————————

  —— Ah  bien !  reprit-elle  après  un  silence,
  en  voilà  un  magasin !
  C'était,  à  l'encoignure  de  la  rue  de  la  
Michodière  et  de  la  rue  Neuve-Saint-Augustin,
un  magasin  de  nouveautés  dont  les  étalages
éclataient  en  notes  vives,  dans  la  douce  et
pâle  journée  d'octobre.
 
    
.——————————(訳)————————————————

 「あら、いいわね!」ちょっと黙り込んだあとで姉は
 言った.「ほら、あのお店よ!」
 それはミショディエール通りとヌーヴ=サン=トギュ
スタン通りの角にある店で、新物、流行物商品を扱う店
だった.そのショーケースは10月の温和な、淡い日差
しの中で生き生きとした色合いで輝いていた.
 

——————————《語句》————————————————
       
encoignure:[アンコ(ワ)ニュール](f) (部屋などの)隅、角、
    コーナー
la rue Michodière:ミショディエール通り
     本文は la rue de la Michodière となっていますが
    「ミショディエールの通り」と言っているため 
la rue Neuve-Saint-Augustin:
        ヌーヴ=サン=トギュスタン通り
nouveauté:(f) 新しさ、新しいこと、新しいもの  
étalage:[エタラージュ](m) (商品などの)陳列、陳列品、
    ディスプレイ、ショーウインドー、
    ショーケース;
        objets à l'étalage / ショーケースの陳列品
éclataient:(半過去3複) < éclater (自)❶ 爆発する、
    破裂する: ❷(戦争などが)起こる;
        ❹突然~する
note:(f) 調子、色合い  
vif, vive:(形) 生き生きした、活発な  
doux, douce:(形) ❶(気候が) 穏やかな、
    ❷[文]ここちよい;❸甘い
pâle:(形) (光の)弱い  
journée:(f) 昼間、一日


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4232番:さすらいの青春... | トップ | 4234番:日記(1) »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事