もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

3329番:「おとうと」(21)(フィリップ短篇集より)

2024-01-30 08:41:48 | 日記


「おとうと」(21)(フィリップ短篇集より)

    LE  PETIT  FRERE

   
—————————【21】—————————————————

 Fallait- il  que  le  petit  Victor  et  la  petite  Alice  
couchassent  avec  Augustine  pour  recevoir  les  coups
de  pied,  ou  bien  que  ce  fût  elle,  pour  être  sous
l' édredon ?    
   
—————————— (訳)——————————————————
   
 小さなヴィクトールとアリスをオギュスティーンと一
緒に寝かせてよいのか、蹴りを受けるというのに?それ
とも自分が羽毛布団をかぶって寝る方がいいのか?

  

——————————《語句》——————————————————
             
fallait:(3単半過去)  < falloir :(活用は3単のみ)
   il faut que ~しなければならない
      本文はジュリーのそのときの心の中の描写なので
      半過去.ここは自由間接話法の形式です.
      
      

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 3328番:女の一生(89) | トップ | 3330番:ロンドリ姉妹(... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事