エデンの東(82)
———————【82】——————————————————————
Samuel had no equal for soothing hysteria and bringing
quiet to a frightened child. It was the sweetness of his
tongue and the tenderness of his soul.
————————(訳)————————————————————
ヒステリーを起こした人を慰めたり、恐がる子供を
落ち着かせたりこることでは、サミュエルにかなう者
はいなかった.サミュエルの甘美な口調、心のやさし
さの賜物だった.
———————《語句》——————————————————
equal:[é:kwəl] (名) 同等の人、対等の人、匹敵する人;
He ha no equal in strength. 強さで彼にかなうものはいない.
=Nobody is his equal in strength. (同上)
hysteria:ヒステリー;異常な興奮
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます