さすらいの青春(152)
—————————【152】———————————————
Dans la classe, la chaleur était lourde, auprès du
poêle rougi. Mon camarade, la tête dans les mains,
s'accouda pour lire: à deux reprises je vis ses
paupières se fermer et je crus qu'il allait s'endormir.
——————————(訳)————————————————
教室内、赤く燃えるストーブ近くは、その熱気で重苦しか
った.わが朋友は、机に肘を付いたその両腕に頭を抱え込み、
本を読んでいた: 2度私は彼の目が閉じるのを見た.私は
モーヌはまもなく寝入ってしまうのではと思った.
——————————⦅語句》————————————————
poêle:[ポワル] ストーブ 別綴りあり:poële
poêle à gaz / ガスストーブ
Un poêle brûle. ストーブが燃えている.
s'accouder:[または受動態être accoudé][à, sur に] 肘をつく
Il s'est accoudé sur le dossier de sa chaise.
彼は椅子の背に肘をついた.
reprise:(f) 再開
à deux reprises:2度繰り返して、2度も
à trois reprises:3度繰り返して、3度も
à plusieurs reprises:何度も
Il m'a téléphoné à plusieurs reprises.
彼は何度も電話をかけてきた.
paupière:(f) 瞼
s'endormir:眠る、寝つく
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます