さすらいの青春(259)
————————【259】———————————————
——C'est à quelle distance d'ici, au juste, Le Vieux-
Nançay ? poursuivit Meaulnes très inquiet.
—————————(訳)—————————————————
——それって結局、ここからどのぐらいの距離なの?
ヴィユー・ナンセーは? モーヌは不安になって、言葉を
継いだ.
..————————⦅語句》————————————————
au juste:ちょうど、正確に; はっきり、結局
つまるところ
poursuivit:<poursuivire (他) ①追いかける;❷言葉を継ぐ
続ける、続行する
≪目的語なしで≫
Poursuivez, je vous écoute
続けてください.お話を伺いましょう.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます