語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1847番:ハイジ(71)

2023-01-29 05:46:43 | 日記


ハイジ(71)


——————————【71】—————————————————

 „ Du  armes  Schneehöppli  du”,  sagte  Heidi  und    
drückte  das Tierlein  zärtlich  an sich.  „ Aber  jammere
jetzt  nur  nicht  mehr so; siehst du, ich  komme  nun
jeden  Tag  mit  dir,   dann  bist  du  nicht  mehr  so 
verlassen,  und wenn  dir  etwas  fehlt,  brauchst  du nur 
zu mir kommen.”


———————————(訳)——————————————————

  「まあかわいそうな『雪跳びちゃんね』、とハイジは
言いました.そしてその子をぎゅっと抱きしめました.
「でもこれからはもう悲しい思いをしないでね;いい?
私が毎日あんたと一緒に来てあげる.だったら、あんた
ももうひとりぼっちじゃないでしょ.そして何か具合の
悪いことがあれば、私のところに来さえすればいいのよ.
 


———————————《語句》——————————————————

du:(間投詞)まあ、あなたったら!なんて~なのよ!
 (文法上は人称代名詞2人称単数主語ですが「君」と
  いう意味ではなく、この次の形容詞や名詞を感嘆す
  る.悪い意味でも用い、du のあとに相手をけなす
  言葉も置く.たとえば、Du Dummkopf ! このばがが!)
armes  Schneehöppli:可愛そうな雪跳びちゃん  
   (「貧乏な雪跳びちゃん」にもなるが、状況次第です.)      
drückte:(過去3単)<drücken (他) 押す、押しつける 
     jn, an sich⁴drücken / 人⁴をぎゅっと抱きしめる   
     und (Heidi) drückte  das Tierlein  zärtlich  an sich.
      そして(ハイジは)その子(動物)を情愛をこめて
   抱きしめた.
zärtlich:(形) やさしい、愛情のこもった、情愛の深い
    情愛たっぷり          
jammere:(du に対する命令形)<jammeren (自) 
   悲嘆する、哀泣する、泣く 
verlassen:(形) 見捨てられた、寄るべない、孤独の
   頼るあてのない、寂しい、人の住まない;
   <verlassen:(他) 立ち去る、見捨てる       
fehlt:(3単現) fehlen (自) 足りない、 具合が悪い 
brauchst:(2単現) brauchen (他) 必要とする
   zu 不定詞と共に:(nurの他、否定語とともに)
   (nur + zu 不定詞=しさえすればよい)
   (nicht + zu 不定詞=~する必要はない)
      Morgen brauche ich nicht zu kommen. 
      明日私は来る必要がない.


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1846番:女の一生(2) | トップ | 1848番:「荷車」(27... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事