もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

647番:ハリエット嬢(8)

2022-01-17 21:20:17 | 日記


ハリエット嬢(8)

Miss Harriet (8)

——————————【8】————————————

  Léon  Chenal,   un  vieux  peintre   qui  avait  été 
très  beau,  très  fort,  très  fier  de  son  physique,  et
très  aimé,   prit   dans  sa  main   sa  longue  barbe
blanche  et  sourit,   puis,   après  quelques  moments
de  réflexion,  il  devint  grave  tout  à  coup. 
  « Ce  ne  sera  pas  gai,  mesdames ;  je  vais  vous
raconter  le  plus  lamentable  amour  de  ma  vie.  Je
souhaite   à  mes  amis   de  n'en  point  inspirer  de
semblable. »    

—————————〖試訳〗————————————

 老画家、レオン・シュナルは嘗ては美男子で頑健、
そして体格が大の自慢だった.そしてよく女性にもて
た.その老画家が片方の手で自分の白く長い頬髭をつ
まんで微笑んだ.それからしばらく考えてから、彼は
突然、深刻になった.
 「これは愉快な話ではありませんぞ、奥様方;
私はあなた方に我が人生の最も痛ましい恋愛物語を
しましょう.みなさんがたに、いささかもこのような
ことが起きませんよう願っております.


——————————〘語句〙—————————————
                
vieux (形) 年取った、老けた、老~、
  母音の前では vieux → vieil
peintre (m) 画家         
fort (形) 強い、頑強な、たくましい、頑健な 
fier (形) 傲慢な、尊大な、
   [文語] 誇りを持った、高潔な、堂々とした   
    être fier de ~  ~を誇らしく思う.~を自慢する
    Il est fier de savoir. / 彼は知識を鼻にかけている. 
  Il n'y a pas de quoi être fier  威張るには当たらない.
  Il est fier d'avoir réussi./ 彼は成功したのが自慢だ.    
barbe (f) (ほお・あごの) ひげ  (口ひげはmoustache)
    porter la barbe ひげを生やしている
  homme à barbe noir 黒ひげを生やした男       
sourit (単純過去3単) <sourire (自) 微笑む    
réflexion (f) 熟慮、反省、❷考察、意見
    à la réflexion  よく考えてみると
    Il s'est décidé après une longue réflexion
    長考の末、彼は決心した.      
lamentable [ラマンターブル] (形) なんともひどい、情けない
  [文語] 痛ましい                        
souhaite (現1単) <souhaiter (他) 願う、望む
    souhaiter (de) 不定詞 ~することを望む 
semblable [サンブラーブル] (形) 同じような、このような
    似た、似たような [à に]         
inspirer (他) (考え、感情などを) 抱かせる、起こさせる
    ne…point 少しも~でない
  Je n'aime point cela. / 私は少しもそれが好きでない.

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 646番:荷車(7) | トップ | 648番:アルト・ハイデル... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事