語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1837番:アルト・ハイデルベルク(187)

2023-01-20 06:12:07 | 日記


アルト・ハイデルベルク(187)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌


——————————【187】———————————————

Schölermann:(ist eingetreten,  bringt ein Bündel Akten).

..............Lutz: Da drüben.  Auf den Seitentisch.

Schölermann:(legt die Akten nieder, will wieder gehen).

..............Lutz: Sehen Sie mal hier. (Nimmt ein Bild im 
............................Rahmen vom Schreibtisch.) Das Bild ist
............................heute gekommen.  Die neueste Aufnahme.

Schölermann: Ah,  die Priness !  Die Braut.

..............Lutz: Pompöse Figur, was ?

Schölermann:(bewundernd). Wunderschön, sehr schön.


——————————— (訳) —————————————

シェーラーマン:(入って来る、書類の束を抱えている).

................ルッツ:そこに置いてくれ.そのサイドテーブ
.................................ルの上に.

シェーラーマン:(書類を下ろす、そして再び行こうと
...................................する)

................ルッツ: ちょっとこれを見てくれ.(書類カバ
..................................ンから額縁入りの写真を取り出す.)
..................................この写真がきょう届いたのだ.最新
...................................版の写真だ.

シェーラーマン:ああ、お妃さまですね.花嫁さまだ.

................ルッツ: 華やかなお姿でしょう.どうです?

シェーラーマン:(驚嘆しつつ)何と、実にお美しい.

 

————————————《語彙》——————————————
                 
eingetreten:(過去分詞)
   <ein/treten (自s)❶(ある場所に)入る、
    足を踏み入れる;❷起こる、生ずる、現れる
das Bündel:(同形型)①小さな束; ②小包、小荷物 
die Akte:(弱n) 書類、文書                         
Seitentisch:(辞書不掲載)(推測で) サイド・テーブル   
der Schreibtisch:(強e) 事務机、執務机    
der Rahmen:(複数同形) 額縁
die Aufnahme:(弱n) 撮影、写真
die Braut:(変+e) 花嫁、新婦           
pompöse:(形) 華やかな、豪華な、
die Figur:[フィグーア](弱en) 容姿、姿    
bewundernd:(現在分詞) <bewundern (他) 驚嘆する、
    賛嘆する、感嘆する


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1835番:ハイジ(70) | トップ | 1839番:さすらいの青春... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事