サウンドオブミュージック(593)
—————————【593】————————————————
Then Peter stepped back and, after an approving
glance, nodded. It was good. But it became more
breath-taking than that. Sitting down on a low stone.
Peter took that leather strop and razor and, sticking his
big toe through the middle ring of the strop, holding the
other end in his left hand, sharpened the razor, counting
aloud:
——————————(訳)—————————————————
それからペーターは一歩さがって、なかなか良いといった
一瞥を与えました.優良でした.しかしそれよりももっと
驚くことになりました.低い石の上に座り込んで、ペータ
ーは革砥とかみそりを取って、足の親指を革砥のリングの
中央に押し当て、反対側を左手で持って、かみそりを研ぎ
だしました.声に出して、回数を数えながら:
—————————⦅語彙⦆—————————————————
glance:一瞥、ちらっと見ること
approving:気に入る、良いと思う、是認する
breath-taking:(形) 息をのむような、素晴らしい、
驚くべき
strop:革砥(かわと)
razor:かみそり
stick:(他) 突き刺す、つっつく、押しつける
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます