虎と小鳥のフランス日記
第141話の学習ログです。
一週間遅れてますが。
こんかいはマルシェでカキの違いを聞いて、それを買って食べる、という内容。
この回の重要フレーズは
Pas de problème.
Pas de souci.
問題ありません、大丈夫です。
- Je voudrais manger ces huîtres maintenant. Pourriez-vous les ouvrir ?
- Pas de souci.
牡蠣を今食べたいんですが、開けてもらえますか。
いいですよ。
La preuve.
その証拠です。(言われた言葉を受けて、肯定する→もちろん)
Paris est une ville cosmopolite,
et la preuve est qu'on est est chez un glacier italien.
パリは国際色豊かな都市です、その証拠に私たちはイタリアのアイスクリーム屋さんにいます。
Mais pas que.
それだけじゃないよ。
めいっぱい省略した形…便利だね。
省略しないでかくと、この場合は
Mais on ne mange pas les huîtres que pendant les fêtes de Noël.
私がいーなと思ったのは、これ。
普通に使えるようになりたい…出てこないもんなあ。
On peut faire un petit mélange.
三種類の牡蠣の説明を受けて、全部混ぜようか、と言ってるところ。
旅先だと少量ずつ混ぜて試したくなるよね。
On prend une demie douzaine.
半ダースください。
On essaie un petit peu des trois catégories.
三種類少しずつ試してみる。
ちなみに、マルシェで値段交渉は普通しないそうです。
第141話の学習ログです。
一週間遅れてますが。
こんかいはマルシェでカキの違いを聞いて、それを買って食べる、という内容。
この回の重要フレーズは
Pas de problème.
Pas de souci.
問題ありません、大丈夫です。
- Je voudrais manger ces huîtres maintenant. Pourriez-vous les ouvrir ?
- Pas de souci.
牡蠣を今食べたいんですが、開けてもらえますか。
いいですよ。
La preuve.
その証拠です。(言われた言葉を受けて、肯定する→もちろん)
Paris est une ville cosmopolite,
et la preuve est qu'on est est chez un glacier italien.
パリは国際色豊かな都市です、その証拠に私たちはイタリアのアイスクリーム屋さんにいます。
Mais pas que.
それだけじゃないよ。
めいっぱい省略した形…便利だね。
省略しないでかくと、この場合は
Mais on ne mange pas les huîtres que pendant les fêtes de Noël.
私がいーなと思ったのは、これ。
普通に使えるようになりたい…出てこないもんなあ。
On peut faire un petit mélange.
三種類の牡蠣の説明を受けて、全部混ぜようか、と言ってるところ。
旅先だと少量ずつ混ぜて試したくなるよね。
On prend une demie douzaine.
半ダースください。
On essaie un petit peu des trois catégories.
三種類少しずつ試してみる。
ちなみに、マルシェで値段交渉は普通しないそうです。