flagburner's blog(仮)
マイナーな話題を扱うことが多いかもしれません。
 



今度の11月から、Animal Planet で『Whale Wars』というテレビ番組が放映される(予定)。
内容は、Sea Shepherd の活動を伝えるものになるとか。
しかし、日本鯨類研究所(IWC)が、この番組の放送を決めた Animal Planet に抗議した・・・。
・ANIMAL PLANET COLLABORATED WITH ECOTERRORISTS(2008年10月29日 The Institute of Cetacean Research;.pdfファイル)
・アニマルプラネット、エコテロリストと連携(2008年10月31日 日本鯨類研究所;.pdfファイル)

順番的には英語版が先の公表だったりする。
ただ、日本語版が原文なのか英語版が原文なのか良くわからないのだが・・・。
一応、英語版が原文だと仮定して、日本鯨類研究所の森本 稔理事長のコメントを英語版から引用しておく。

---- 以下引用 ----
(中略)
Mr. Minoru Morimoto, Director General of the Institute of Cetacean Research, said:
“It is difficult to understand why a mainstream network would stoop so low as to produce a series that glamorizes and thereby gives support to ecoterrorism.Sea Shepherd’s criminal actions last year in the Antarctic were encouraged directly through the presence of the Animal Planet film team. Animal Planet is responsible for inciting this increased violence and aiding and abetting an international criminal organization.”
---- 引用以上 ----

しかし、日本語版だと、一部のニュアンスが違ってくる。
以下、日本語版から森本理事長のコメントを引用しておく。
---- 以下引用 ----
(中略)
日本鯨類研究所の森本稔理事長は次のように述べた:「エコテロをサポートし、それを美化する番組を制作することで大手のテレビネットワークがここまで堕したとは、全く理解しがたい。南極海におけるシーシェパードの違法行為は船上でのアニマルプラネット撮影班の存在によって一層煽られたのではないか。アニマルプラネットは、一段と過激な暴力を誘発し、国際的な犯罪組織のシーシェパードを手助けしているという責任を免れない」。
---- 引用以上 ----

日本語版だと問いかけになってるのに、英語版だと断定(were encouraged)になってるのはどういうこった?
確かに、過去形の be 動詞は仮定文に使われることもあるんだが・・・。
英語版のコメントを読んでると、仮定文とみなすには無理があるしな~。
どうなってんのこれ?


それはともかく。
なんか森本理事長の発言って、某 Bin Laden の声明や Al Qaeda のメンバーのインタビューを放送した Al Jazeera を批判した米政府のそれと良く似てるんだけど。
ただし、今回 Animal Planet が放送する『Whale Wars』と Al Jazeera の(某 Bin Laden の映像とか)放送内容では、情報の性質と価値が違うことを踏まえる必要はあるが。

ただ、森本理事長の発言ってのは色々問題を含んでるんだよな。
それは、Sea Shepherd の活動とかを伝えることそのものを「エコテロリストをサポートする」として制限したい意思を含んでることだ。
極端な話、森本理事長の発言は、日本鯨類研究所(つーか「調査捕鯨」団)が提供する情報以外報道するな、という脅迫とも言える。
一体、どこの国の人の発言だっぺよ~。


そういえば。
日本鯨類研究所の日本語版サイトには、↓のアジ文が公開されてるんだよな。
・鯨の保護は地球環境を救うか? -暴走する「環境保護」団体の奇妙な論理-(鯨研通信439号より)(2008年10月28日 日本鯨類研究所)

でも、このアジ文、英語版サイトでは公開されてないんだよな・・・。
そんなに内容に自信が無いんだろうか?


2008年11月9日追記:
以下の記事に trackback を送信した。
・鯨研はクジラの死体を研究する前に日本語を勉強しなさい(2008年11月8日 クジラ・クリッピング)


2008年11月14日追記:
以下の記事に trackback を送信した。
・シー・シェパードが今年も捕鯨妨害活動を行うようです。(2008年11月14日 本質)

コメント ( 0 ) | Trackback ( 1 )


« 足を引っ張る... 当事者でも違... »
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。
数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。
 
シー・シェパードが今年も捕鯨妨害活動を行うようです。 (本質)
『YOMIURI ONLINE』の記事によると、今年も環境保護商売団体『シー・シ