flagburner's blog(仮)

マイナーな話題を扱うことが多いかもしれません。

Memorandum about Human Rights March(in Israel)(Dec 8, 2012)

2012-12-08 21:05:24 | パレスチナかイスラエルか
今回は小ネタ。

昨日のことになるが、イスラエルはテルアビヴ(Tel-Aviv:תל אביב-יפו)で『Human Rights March(מצעד זכויות האדם)』という名前のデモ行進が行われたっぺぇ。
・Thousands march for human rights in Tel Aviv(2012年12月7日 ynetnews.com)
・אלפים צעדו בת"א: "זכויות אדם לכל בני האדם"
(2012年12月7日 ynet.co.il;ヘブライ語)

このデモってのは、約130以上の団体が企画し、世界人権デー(毎年12月10日)にちなんで行われたもの。
内容としては、平等や社会正義の実現、人権の保障を訴えたり、マイノリティの人達の声を伝える、ってもの・・・らしい。
この辺は、イスラエルにおける市民の権利を求める協会(The Association of Civil Rights in Israel)の案内を参照(手抜き)
・Taking to the Streets: The Human Rights March 2012(2012年11月26日 acri.org.il)
・להיות (מצעד זכויות ה)אדם
(2012年11月26日 acri.org.il;ヘブライ語)
・أن نكون بشراً!
(2012年11月27日 acri.org.il;アラビア語)

(イスラエルで比較的使う人が多い)ロシア語版が無いのはどういう理由なのか・・・。


話を戻す。
このイベントには、イスラエルで隅に追いやられてる人達も参加していた模様。
以下、2012年12月7日分 ynetnews.com『Thousands march~』からデモ参加者の人達のコメントを(略

---- 以下引用 ----
(中略)
"I felt it was important for me to attend and represent Arab women, whose rights are violated over and over," said Waffa Tiara of the Maan Workers Advice Center, who came to the rally with friends.
Tiara, who helps women find work, said that unemployment rate among Arab women amounts to 83%.

"(Employment) is a basic right that the government ignores," she said.
"It doesn't open factories or daycare facilities and doesn't provide adequate transportation.

"This march is our opportunity to make our voices heard," she added.

Dawit Demoz, an Eritrean asylum seeker who entered Israel by jumping its southern border three years ago, was among the demonstrators as well.

"There are people here from all kinds of places, but we are all united by the battle for basic rights," he said.
"The government in Israel treats us like criminals or infiltrators. People are detained without trial. But the people in Israel need to realize that we are fighting for our lives against a brutal dictatorship in Eritrea. This is the reason we escaped and came here."

The event's organizers said that they chose performers who represented Israel's diverse sectors.

"Art at its best… touches all our hearts, and reminds us that we all belong to the same noble and sensitive race – the human race, which deserves rights to the fullest extent," said Sami Michael, the president of the Association for Civil Rights.
(以下略)
---- 引用以上 ----

マイノリティの人達への扱いが厳しかったり、マジョリティの人達が無関心だったりするのは日本に限らないとはいえ・・・。
去年8月や今年6月~7月にかけて行われた抗議デモの勢いとは雲泥の差だ。
無論、昨日のデモとそれらを単純に比較してはいけないけど。
この件については以下参照(手抜き)
・Israeli Spring without Palestine(Palestinians).(Aug 6, 2011)(2012年8月8日 flagburner's blog(仮))
・Israeli demonstrators to mark first anniversary of social protest(2012年7月13日 Haaretz.com)


で、昨日のデモに対し、密かに右曲がりの人達が妙なことをやってた模様。
・Thousands march for human rights in Tel Aviv(2012年12月7日 jpost.com)

参考までに、2012年12月7日分 jpost.com『Thousands march~』からその部分を(略

---- 以下引用 ----
(中略)
A handful of right-wing activists trailed behind the demonstrators in a counter protest holding banners reading: "no loyalty, no citizenship." One man at the concert at Rabin Square was wearing a "Kahane was right," t-shirt and was ushered away by police.
(以下略)
---- 引用以上 ----

"no loyality, no citizenship(בלי נאמנות אין אזרחות)"ってのは、連立政権の一角を担うイスラエル我が家(Israel Beiteinu:ישראל ביתנו)が掲げた公約だったりする。
内容としては、市民権を取得する際「ユダヤ国家」で「民主主義国家」としてのイスラエルに忠誠を誓わせたり、「反国家的(または非愛国的)行為」をした人達から市民権を剥奪するなんてもの。
その一環として、去年になって後者を実現するための法律が成立したのだが・・・。
この件は以下参照(手抜き)。
・Stripping Citizenship in Israel → Treating as "Foreign Workers":What a joke?(2011年3月29日 flagburner's blog(仮))

ってのを踏まえると、昨日のデモに対し右曲がりの人達が掲げた "No loyality~" ってのは、デモに参加してたアラブ系(他に良い表現はないのか)の人達への dis という意味が強いかと。
まぁ、昔から似たようなことをやってる人達はいるんだけど・・・。


なお、次の総選挙に出馬しないことを表明してる エフード・バラク(Ehud Barak:אהוד ברק)副首相兼国防相は、昨日のデモを自宅から見下ろしていた模様。
・IMAGE: Defense Minister Barak and the Human Rights March(2012年12月7日 972mag.com;画像あり)

Barak 国防相の態度は、イスラエルに住んでる多くの人達が『Human Rights March』に参加した人達をどう捉えてるかを物語っている・・・のか?


おまけ:今回の記事を書く際、イスラエルにある複数のニュースサイトにアクセスしたはいいが、日本の某政党s の広告が何度も表示されたのには閉口した。
何が悲しくて、イスラエルのニュースサイトでそうした広告を見なけりゃならんのよ・・・(涙)


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。