先日、初のTOIECの結果が返ってきました。
結果は、予想通り、初級レベルの点でした。がっくり。
やはり、英語の発音がぜんぜん聞き取れなかったことが敗因です。
ちょうどそのころ、図書館で、「魔法の発音 カタカナ英語」という本を見つけました。
この本の作者は、英語はほとんどしゃべれない状態で、アメリカに行き、
たった1年半で、独自のカタカナ英語を考え出して話せるようになって、本までだしてしまったのですが、
なぜ彼にそんなことができたかというと、彼が脳研究者であったからです。
ですので、なぜ日本人の英語が通じないか、聞き取れないかが、非常に科学的に書かれています。
この本を読んでみると、その理由がよくわかりますし、
英語の発音にはたくさんの法則があり、それが意外とシンプルであることに
気づかされました。
それを踏まえれば、カタカナ英語でも十分通じるのです。
ただ、会社のイギリス人に聞いたところ、ちが~うと否定されてしまいましたが、
今までのローマ字カタカナ英語よりははるかにそれらしく聞き取れます。
というわけで、しばらくこの本のカタカナ英語の練習に励むつもりです。
結果は、予想通り、初級レベルの点でした。がっくり。
やはり、英語の発音がぜんぜん聞き取れなかったことが敗因です。
ちょうどそのころ、図書館で、「魔法の発音 カタカナ英語」という本を見つけました。
この本の作者は、英語はほとんどしゃべれない状態で、アメリカに行き、
たった1年半で、独自のカタカナ英語を考え出して話せるようになって、本までだしてしまったのですが、
なぜ彼にそんなことができたかというと、彼が脳研究者であったからです。
ですので、なぜ日本人の英語が通じないか、聞き取れないかが、非常に科学的に書かれています。
この本を読んでみると、その理由がよくわかりますし、
英語の発音にはたくさんの法則があり、それが意外とシンプルであることに
気づかされました。
それを踏まえれば、カタカナ英語でも十分通じるのです。
ただ、会社のイギリス人に聞いたところ、ちが~うと否定されてしまいましたが、
今までのローマ字カタカナ英語よりははるかにそれらしく聞き取れます。
というわけで、しばらくこの本のカタカナ英語の練習に励むつもりです。
魔法の発音 カタカナ英語講談社このアイテムの詳細を見る |