師であるトム・リベッキーはギター界の大御所で、常に忙しい人なので、メッセージを送ってもめったに返事は来ませんが、サイトを新しくしたことを知らせたら"Beautifl site, great work. I am inspired by your work."というコメントをもらいました。
inspireには、辞書的には「(感動を)呼び起こす」とか「霊感を与える」とかいう訳語が当てられていますが、いまいちしっくりこない感じで、「触発する」「刺激する」くらいの訳が妥当と考えます。
リベッキーの仕事に触発されてやってきて、常に判断の基準は「リベッキーならどうするか?」なので、まだまだと思う事ばかりですが、 "I am inspired"と言われると、何かしら認めてもらえたような気がして(単純ですが)、方向性としては間違ってはいなかったんだろうな、と思ったのでした。
inspireには、辞書的には「(感動を)呼び起こす」とか「霊感を与える」とかいう訳語が当てられていますが、いまいちしっくりこない感じで、「触発する」「刺激する」くらいの訳が妥当と考えます。
リベッキーの仕事に触発されてやってきて、常に判断の基準は「リベッキーならどうするか?」なので、まだまだと思う事ばかりですが、 "I am inspired"と言われると、何かしら認めてもらえたような気がして(単純ですが)、方向性としては間違ってはいなかったんだろうな、と思ったのでした。