今学期の娘のクラスでの読み聞かせが始まりました。
今回は、いよいよ参加してくれる保護者がいなくなり
(息子の時もそうでしたが、やはり5,6年生の読み聞かせに
関わっていくのって大変になってきますよね。難しいと思う。)
と、いうことで以前、他校で同じ仕事をしていたAさんが
地域の方ということで、読み聞かせを買って出てくれました。
さて、今回は何を読もうかなと考えていたのですが、
自分の勤務校でも先生方の読み聞かせで人気が高い
「おおきな木」をおこないました。
元々初版は1976年、本田錦一郎さんが日本語訳で出版している
ロングセラーです。
今年、村上春樹さんが翻訳し直しました。
今までの翻訳も良かったですが、今回の村上さんの訳も
良いと思います。
今の子ども達には、この方が理解しやすいなと思います。
まだまだ村上春樹の存在も分かっていない子ども達ですが
これからきっと出会っていく作家だし、
「おおきな木」も人生の節目節目で読んで欲しい一冊になればと
思います。
「おおきな木」 村上春樹 訳
「おおきな木」 本田錦一郎 訳
今回は、いよいよ参加してくれる保護者がいなくなり
(息子の時もそうでしたが、やはり5,6年生の読み聞かせに
関わっていくのって大変になってきますよね。難しいと思う。)
と、いうことで以前、他校で同じ仕事をしていたAさんが
地域の方ということで、読み聞かせを買って出てくれました。
さて、今回は何を読もうかなと考えていたのですが、
自分の勤務校でも先生方の読み聞かせで人気が高い
「おおきな木」をおこないました。
元々初版は1976年、本田錦一郎さんが日本語訳で出版している
ロングセラーです。
今年、村上春樹さんが翻訳し直しました。
今までの翻訳も良かったですが、今回の村上さんの訳も
良いと思います。
今の子ども達には、この方が理解しやすいなと思います。
まだまだ村上春樹の存在も分かっていない子ども達ですが
これからきっと出会っていく作家だし、
「おおきな木」も人生の節目節目で読んで欲しい一冊になればと
思います。
「おおきな木」 村上春樹 訳
「おおきな木」 本田錦一郎 訳