第211時間目 「魔女っコ、マジバトル♡」のナギファンクラブの会員証
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/20/51/c401f24a47e2f7f8888e09bcfc62ba87.jpg)
を読んでみます。まずは上から。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/6d/08/60579600fd9f96b791da8fc1eac3a882.jpg)
CHARTA SODALIS
NAGII FANATICUS
charta:紙、手紙
Sodalis:親しい友人、仲間
fanaticus:熱狂している、狂乱の、宗教的狂乱
それぞれ、「仲間紙」「ナギの熱狂者」
というわけで、普通に「会員証」「ナギファンクラブ」かな。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/2a/cd/052715d53f613f9e2ae2b6384a9330f1.jpg)
pretiosum sodalîtatis
ID 0000078
EMIRY SEVENSHEEP
(指で隠れる)milia Septovis
ここらへんからぼちぼち意味が取れない単語が出る。
「sodalîtatis」は真ん中辺の「i」にサーカムフレックス「^」が付いている?
IDと名前はいいとして、隠れている単語は「Familia」か?
「Septovis」はSept-ovis:七羊に見える。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/73/b2/9089aa124018ab7cef905496334ee35a.jpg)
(指で隠れる)at esse habentem sodalem
alellum rubrum
印刷の関係でうまく読み取れず、読み取り間違いの可能性大。
というわけで、これも色々情報隠れてそうです。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/20/51/c401f24a47e2f7f8888e09bcfc62ba87.jpg)
を読んでみます。まずは上から。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/6d/08/60579600fd9f96b791da8fc1eac3a882.jpg)
CHARTA SODALIS
NAGII FANATICUS
charta:紙、手紙
Sodalis:親しい友人、仲間
fanaticus:熱狂している、狂乱の、宗教的狂乱
それぞれ、「仲間紙」「ナギの熱狂者」
というわけで、普通に「会員証」「ナギファンクラブ」かな。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/2a/cd/052715d53f613f9e2ae2b6384a9330f1.jpg)
pretiosum sodalîtatis
ID 0000078
EMIRY SEVENSHEEP
(指で隠れる)milia Septovis
ここらへんからぼちぼち意味が取れない単語が出る。
「sodalîtatis」は真ん中辺の「i」にサーカムフレックス「^」が付いている?
IDと名前はいいとして、隠れている単語は「Familia」か?
「Septovis」はSept-ovis:七羊に見える。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/73/b2/9089aa124018ab7cef905496334ee35a.jpg)
(指で隠れる)at esse habentem sodalem
alellum rubrum
印刷の関係でうまく読み取れず、読み取り間違いの可能性大。
というわけで、これも色々情報隠れてそうです。
Familia Septovisは「七羊一族」となる場合、ここは会員の種族を書いていることになりますね。
alellum rubrumは「紅き翼」
訳して、指で隠れた部分に入ると考えられる言葉を考えてみました。
予想(1)
amant at esse habentem sodalem
「彼らはまだ存在を思う仲間」(彼らは少なくとも存在を検討する仲間)
予想(2)
ego at esse habentem sodalem
「私はまだ存在を思う仲間」(私たちは少なくとも存在を検討する仲間)
と言った感じでしょうか。
訳した結果によると、会員証はナギが死亡したと公式記録に載ったあとに発行された物ってことになりますね。
ナギの絵柄の肩の部分の位置を考えて長いスペルが「at」の前に入いらないはずなので「amant」か「ego」あたりな気がします。
「ナギはまだ存在すると思う仲間」(ナギがまだ存在すると思う仲間)
とかだったら、そのまんまな感じがしますが、こちらの方が無難でしょうかね。
これだと、頑張ったのを笑うしかないですが…
手元の辞書+webでは調べきれてなかったので(というかタイムアップ)助かりました。
「at esse habentem sodalem」辺りがちゃんとかきだせていたのも驚きました。
「Nagius~」だともっと直接「生きている」を思わせる単語があったほうがそれっぽい気もしますし、
やっぱり予想の(1)か(2)のような感じがします。
情報有難うございました。