ずーみんのはがき絵七十二候

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

月6題(その1)

2023-04-02 08:54:37 | デザイン書芸

 「風」という文字ばかりを集めて並べて見ますと新たな発見があって面白かったので、「風」以外の文字もたくさんたまったものは並べて見たいと思います。手始めに「月」という文字ばかり並べてみます。

 デザインした文字ははがきに書いて、ある方に宛てて送ります。するとその方がご自分のブログにアップしてくださるという仕組みになっています。ずいぶん回りくどいようですが、書いた文字を一度投函して「旅をさせる」ことが面白く感じますのと、各地の郵便局に依頼して風景印を押印してもらうという楽しみもありまして、このようなことになっています。

 

 

 

 『月1』 2021年9月 

 「これ以上もなく これ以下もなく 秋夕のように穏やかであれ」

 

 

 

 

 

 

 『月2』 2021年12月

 「月よ 月よ 明るい月よ 李太白が遊んだ月よ」

 

 

 

 

 

 『月3』 2021年12月

 「1月のお月様をおくります」

 

 

 

 

 

 『月4』 2022年4月

 「出づる月を待つべし 散る花を追うべからず」

 

 

 

 

 

 

 『月5』 2022年5月

 「5月の月をながめます」

 

 

 

 

 

 

 『月6』 2022年6月

 「6月の月が輝いています」

 

 こうして並べてみると同じような文字にならないように工夫して書いたことが思い出されます。用具なども変えて書いています。いろいろ試してみるのが楽しいです。

 

 


風6題(その8) 43~48

2023-03-04 19:18:29 | デザイン書芸

 毎月一作品ずつ「風」という字をデザインして発表しています。

 デザインした文字ははがきに書いて、ある方に宛てて送ります。するとその方がご自分のブログにアップしてくださるという仕組みになっています。ずいぶん回りくどいようですが、書いた文字を一度投函して「旅をさせる」ことが面白く感じますのと、各地の郵便局に依頼して風景印を押印してもらうという楽しみもありまして、このようなことになっています。

 同じ文字を並べて見てみたいという気持ちになりまして、この場で発表させていただきます。

 

 『風43』 2022年9月

 「9月の風はどこからくるのか?」

 

 

 

 

 

 『風44』 2022年10月

 「行き先は10月の風が知っている・・・」

 

 

 

 

 

 『風45』 2022年11月

 「11月の風の吹くまま 気の向くまま」

 

 

 

 

 

 『風46』 2022年12月

 「12月の風になれたなら どこまでも行けるのに・・・」

 

 

 

 

 

 『風47』 2023年1月

 「1月の風が吹く空に・・・」

 

 

 

 

 

 『風48』 2023年2月

 「2月の風をおくります」

 

 

 同じような字にならないように気を付けて、用具なども変えて書いています。「風」ばかり並べて見ると、毎月一作品ずつアップされるのとはまた違った面白さがあると思います。


천년바위 (千年岩/チョンニョンバウィ) 歌詞3

2023-02-15 19:43:37 | デザイン書芸

 천년바위 (千年岩/チョンニョンバウィ)という歌があります。

 カラオケもずいぶんご無沙汰になっておりますが、カラオケ仲間でもある大先輩、N先輩とカラオケに行ったときには必ず歌うことになっている歌です。「生きるとは何だろう」「歳月が行き交う道端に立って」などと大仰な言い回しが気に入って、好んで歌っています。

 N先輩とカラオケに行くと二人で4時間は歌いっぱなしです。それもすべて韓国歌謡を歌っています。古い演歌(トロットと言います)やドラマの主題歌、結構新しい歌もレパートリーに入っています。

 韓国語の歌詞を参考にしながら、その内容に合うような文字を選んでデザインして書いてみました。この천년바위 (千年岩/チョンニョンバウィ)という歌は、歌詞に漢字語が多く含まれていて、文字を選ぶのがやりやすいと感じました。

 歌詞はこんな感じです。

 

 

천년바위

 

동녘 저 편에 먼 동이 트면 철새처럼 떠나리라
세상 어딘가 마음 줄 곳을 집시되어 찾으리라
생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요
부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

 

서산(西山)저 너머 해가 기울면 접으리라 날개를
내가 숨 쉬고 내가 있는 곳 기쁨으로 밝히리라
생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요
부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

 

이제는 아무것도 그리워 말자 생각을 하지 말자
세월(歳月)이 오가는 길목에 서서 천년바위 되리라・・・

(천년바위 되리라  천년바위 되리라・・・)

 

 

千年岩(チョンニョンバウィ)

 

東の地平にあけぼのがさしたら 渡り鳥のように去って行こう
この世のどこか 心休まるところをジプシーになって探そう
生とは何だろう 生きるとは何だろう
つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

西山を越えて日が暮れたら たたもう翼を
私が息をするところ 私がいるところを 喜びで明るくしよう
生とは何だろう 生きるとは何だろう
つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

今は何も懐かしがるまい 考えもするまい
歳月が来て行く道端に立って、千年岩になろう・・・
(千年岩になろう  千年岩になろう・・・)

 

 

 この歌詞の一行につき一文字をデザインしましたので、十作品を書くことができました。作品ははがきに書き、ある方に郵送すると、その方がご自身のブログにアップしてくださる、というシステムになっています。回りくどいようですが、一度郵便で「旅をさせる」ことにより、全国の郵便局の風景印をコレクションするという目的も達成できるので、このようにしています。バラバラにアップされた作品を、一つにまとめて並べて見たいという思いに至りまして、歌詞の順に十枚まとめてご覧いただきます。同じ企画で以前にも十枚セットをご覧いただきました。これは第三弾になります。

 

 

동녘 저 편에 먼 동이 트면 철새처럼 떠나리라

東の地平にあけぼのがさしたら 渡り鳥のように去って行こう

 

 

 

세상 어딘가 마음 줄 곳을 집시되어 찾으리라

この世のどこか 心休まるところをジプシーになって探そう

 

 

 

생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요

生とは何だろう 生きるとは何だろう

 

 

 

부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

 

 

서산(西山)저 너머 해가 기울면 접으리라 날개를

西山を越えて日が暮れたら たたもう翼を

 

 

 

내가 숨 쉬고 내가 있는 곳 기쁨으로 밝히리라

私が息をするところ 私がいるところを 喜びで明るくしよう

 

 

 

생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요

生とは何だろう 生きるとは何だろう

 

 

 

부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

 

 

이제는 아무것도 그리워 말자 생각을 하지 말자

今は何も懐かしがるまい 考えもするまい

 

 

 

세월(歳月)이 오가는 길목에 서서 천년바위 되리라・・・

(천년바위 되리라  천년바위 되리라・・・)

歳月が来て行く道端に立って、千年岩になろう・・・

(千年岩になろう 千年岩になろう・・・)

 

 

 記事を書きながらも頭の中にはこの曲が流れています。頭の中で歌が歌える十枚セットの完成となりました。

 第一弾の文字は順に 東、憩、삶、欲、西、嬉、生、慾、懐、길 でした。

 第二弾の文字は順に 曙、探、生、欲、西、喜、命、生、想、岩 でした。

 第三弾の文字は順に 暁、心、生、慾、翼、照、生、虚、無、空 です。


천년바위 (千年岩/チョンニョンバウィ) 歌詞2

2023-01-16 01:28:35 | デザイン書芸

 

 천년바위 (千年岩/チョンニョンバウィ)という歌があります。

 コロナ禍でずいぶんご無沙汰になっておりましたが、先日本当に久しぶりにカラオケに行きました。カラオケ仲間でもある大先輩、N先輩と一緒です。この「천년바위 (千年岩/チョンニョンバウィ)」はN先輩とカラオケに行ったときには必ず歌うことになっている歌です。「生きるとは何だろう」「歳月が行き交う道端に立って」などと大仰な言い回しが気に入って、好んで歌っています。

 N先輩とカラオケに行くと二人で4時間は歌いっぱなしです。それもすべて韓国歌謡を歌っています。古い演歌(トロットと言います)やドラマの主題歌、結構新しい歌もレパートリーに入っています。

 韓国語の歌詞を参考にしながら、その内容に合うような文字を選んでデザインして書いてみました。この천년바위 (千年岩/チョンニョンバウィ)という歌は、歌詞に漢字語が多く含まれていて、文字を選ぶのがやりやすいと感じました。

 歌詞はこんな感じです。

 

 

천년바위

 

동녘 저 편에 먼 동이 트면 철새처럼 떠나리라
세상 어딘가 마음 줄 곳을 집시되어 찾으리라
생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요
부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

 

서산(西山)저 너머 해가 기울면 접으리라 날개를
내가 숨 쉬고 내가 있는 곳 기쁨으로 밝히리라
생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요
부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

 

이제는 아무것도 그리워 말자 생각을 하지 말자
세월(歳月)이 오가는 길목에 서서 천년바위 되리라・・・

(천년바위 되리라  천년바위 되리라・・・)

 

 

千年岩(チョンニョンバウィ)

 

東の地平にあけぼのがさしたら 渡り鳥のように去って行こう
この世のどこか 心休まるところをジプシーになって探そう
生とは何だろう 生きるとは何だろう
つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

西山を越えて日が暮れたら たたもう翼を
私が息をするところ 私がいるところを 喜びで明るくしよう
生とは何だろう 生きるとは何だろう
つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

今は何も懐かしがるまい 考えもするまい
歳月が来て行く道端に立って、千年岩になろう・・・
(千年岩になろう  千年岩になろう・・・)

 

 

 この歌詞の一行につき一文字をデザインしましたので、十作品を書くことができました。作品ははがきに書き、ある方に郵送すると、その方がご自身のブログにアップしてくださる、というシステムになっています。回りくどいようですが、一度郵便で「旅をさせる」ことにより、全国の郵便局の風景印をコレクションするという目的も達成できるので、このようにしています。バラバラにアップされた作品を、一つにまとめて並べて見たいという思いに至りまして、歌詞の順に十枚まとめてご覧いただきます。同じ企画で以前にも十枚セットをご覧いただきました。これは第二弾になります。

 

 

동녘 저 편에 먼 동이 트면 철새처럼 떠나리라

東の地平にあけぼのがさしたら 渡り鳥のように去って行こう

 

 

 

세상 어딘가 마음 줄 곳을 집시되어 찾으리라

この世のどこか 心休まるところをジプシーになって探そう

 

 

 

생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요

生とは何だろう 生きるとは何だろう

 

 

 

부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

 

 

서산(西山)저 너머 해가 기울면 접으리라 날개를

西山を越えて日が暮れたら たたもう翼を

 

 

 

내가 숨 쉬고 내가 있는 곳 기쁨으로 밝히리라

私が息をするところ 私がいるところを 喜びで明るくしよう

 

 

 

생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요

生とは何だろう 生きるとは何だろう

 

 

 

부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

 

 

이제는 아무것도 그리워 말자 생각을 하지 말자

今は何も懐かしがるまい 考えもするまい

 

 

 

세월(歳月)이 오가는 길목에 서서 천년바위 되리라・・・

(천년바위 되리라  천년바위 되리라・・・)

歳月が来て行く道端に立って、千年岩になろう・・・

(千年岩になろう 千年岩になろう・・・)

 

 

 記事を書きながらも頭の中にはこの曲が流れています。頭の中で歌が歌える十枚セットの完成となりました。

 第一弾の文字は順に 東、憩、삶、欲、西、嬉、生、慾、懐、길 でした。

 第二弾の文字は順に 曙、探、生、欲、西、喜、命、生、想、岩 です。

 
 

천년바위 (千年岩/チョンニョンバウィ) 歌詞

2022-12-04 09:53:21 | デザイン書芸

 

 천년바위 (千年岩/チョンニョンバウィ)という歌があります。

 コロナ禍でずいぶんご無沙汰になっておりますが、カラオケ仲間でもある大先輩、N先輩とカラオケに行ったときには必ず歌うことになっている歌です。仏教的な内容を含んでいるように感じられて、好んで歌っています。

 N先輩とカラオケに行くと二人で4時間は歌いっぱなしです。それもすべて韓国歌謡を歌っています。古い演歌(トロットと言います)やドラマの主題歌、結構新しい歌もレパートリーに入っています。

 韓国語の歌詞を参考にしながら、その内容に合うような文字を選んでデザインして書いてみる、という試みをしてみました。これが「やりやすい歌」と、そうではない歌があります。歌詞に漢字語が多く含まれているとやりやすいのだ、と思っていましたが、それだけでもなさそうです。この천년바위 (千年岩/チョンニョンバウィ)という歌はたいへん「やりやすい歌」でした。

 歌詞はこんな感じです。

 

 

천년바위

 

동녘 저 편에 먼 동이 트면 철새처럼 떠나리라
세상 어딘가 마음 줄 곳을 집시되어 찾으리라
생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요
부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

 

서산(西山)저 너머 해가 기울면 접으리라 날개를
내가 숨 쉬고 내가 있는 곳 기쁨으로 밝히리라
생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요
부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

 

이제는 아무것도 그리워 말자 생각을 하지 말자
세월(歳月)이 오가는 길목에 서서 천년바위 되리라・・・

(천년바위 되리라  천년바위 되리라・・・)

 

 

千年岩(チョンニョンバウィ)

 

東の地平にあけぼのがさしたら 渡り鳥のように去って行こう
この世のどこか 心休まるところをジプシーになって探そう
生とは何だろう 生きるとは何だろう
つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

西山を越えて日が暮れたら たたもう翼を
私が息をするところ 私がいるところを 喜びで明るくしよう
生とは何だろう 生きるとは何だろう
つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

今は何も懐かしがるまい 考えもするまい
歳月が来て行く道端に立って、千年岩になろう・・・
(千年岩になろう  千年岩になろう・・・)

 

 

 この歌詞の一行につき一文字をデザインしましたので、十作品を書くことができました。作品ははがきに書き、ある方に郵送すると、その方がご自身のブログにアップしてくださる、というシステムになっています。回りくどいようですが、一度郵便で「旅をさせる」ことにより、全国の郵便局の風景印をコレクションするという目的も達成できるので、このようにしています。バラバラにアップされた作品を、一つにまとめて並べて見たいという思いに至りまして、歌詞の順に十枚まとめてご覧いただきます。

 

 

동녘 저 편에 먼 동이 트면 철새처럼 떠나리라

東の地平にあけぼのがさしたら 渡り鳥のように去って行こう

 

 

 

세상 어딘가 마음 줄 곳을 집시되어 찾으리라

この世のどこか 心休まるところをジプシーになって探そう

 

 

 

생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요

生とは何だろう 生きるとは何だろう

 

 

 

부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

 

 

서산(西山)저 너머 해가 기울면 접으리라 날개를

西山を越えて日が暮れたら たたもう翼を

 

 

 

내가 숨 쉬고 내가 있는 곳 기쁨으로 밝히리라

私が息をするところ 私がいるところを 喜びで明るくしよう

 

 

 

생(生)은 무엇인가요 삶은 무엇인가요

生とは何だろう 生きるとは何だろう

 

 

 

부질없는 욕심(欲心)으로 살아야만 하나

つまらない欲心を持って 生きないといけないのか

 

 

 

이제는 아무것도 그리워 말자 생각을 하지 말자

今は何も懐かしがるまい 考えもするまい

 

 

 

세월(歳月)이 오가는 길목에 서서 천년바위 되리라・・・

(천년바위 되리라  천년바위 되리라・・・)

歳月が来て行く道端に立って、千年岩になろう・・・

(千年岩になろう 千年岩になろう・・・)

 

 

 記事を書きながらも頭の中にはこの曲が流れています。頭の中で歌が歌える十枚セットの完成となりました。