wakuwaku 脳活  wishworks

今日から、未来に向けたブログをはじめます^^  

失敗から得られるものとイマジネーションの大切さ 2008  Vol. 4

2014-06-09 14:05:01 | 日記

 

2008年の、ハーバード大学における、

ハリーポッターの作者、J.K. Rolling   

同窓・卒業式典での講演から

10回翻訳シリーズ④回目

 

 

 

 

④So why do I talk about the benefits of failure? Simply because failure meant a stripping away of the inessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me. Had I really succeeded at anything else, I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged.  

 

 

 

 

では、どうして私は、失敗から得られるものについて話をするのか? シンプルにそれは、

「失敗」が、本質的でないものを排除してくれたからです。 

私は、自分自身に対し、今ある状況以外の何者でもない、と、自分をとりつくろうことをやめましたし、

本当に自分にとって大切だと思うことをやり遂げるために、

自分の持っている、全てのエネルギーを注ぎ始めました。

万一、その時「失敗」をしていなかったとしたら、私は、自分が本当にこれだ!と信じるところに、

ゴールを見つけることはなかったかもしれません。 

 

 

 

 

 

 

I was set free, because my greatest fear had been realized, and I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter and a big idea. And so rock bottom became the solid foundation on which I rebuilt my life.

 

 

 

私は自由になったのです。 

なぜなら、最も恐れていた「失敗」という恐怖が現実になってもなお、

私は生きていて、愛する娘はそばにおり、

古いタイプライター、大きなアイデアは自分が持っているとわかったからです

岩のようなこの意識の土台が、自分の人生をもう一度立て直す上で、強固な基盤 となってくれました。

 

 

 

 

 

 

 

You might never fail on the scale I did, but some failure in life is inevitable. It is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default.

 

 

 

 

皆さんは、私ほどのスケールの失敗はしないかもしれない。けれども、

生きているうちで、失敗はつきものです。何かに失敗せずに生きることは不可能です。

全く生きているという状態でなくなる、というくらい用心すれば別ですが。

そのような場合はしかし、失敗したことがない、ということ自体が「失敗」なのです。

 

 

 

 

 

 

 

Failure gave me an inner security that I had never attained by passing examinations. Failure taught me things about myself that I could have learned no other way. I discovered that I had a strong will, and more discipline than I had suspected; I also found out that I had friends whose value was truly above the price of rubies.

 

 

 

 

失敗は、私の中で安心を与えてくれました。

試験をパスすることでは決して得られなかった安心感です。 

また、失敗しなければわからなかった、自分自身についても多くを知ることができました

私は 強い意志を持っていて、自分が思うよりも自己コントロールができました。

また、私には友人たちがいて、彼らは実に、

ルビーの宝石を 上回る価値 でした。

 

 

 

The knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that you are, ever after, secure in your ability to survive. You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity.  

 

皆さんが、つまづきから学んで、より賢く、より強くなるということは、

皆さんが、これまで、生き残ってくる能力があったということです。  

皆さんは、「逆境」 にさらされるまでは、

自分自身のことや、周りの人との関係の強さを本当の意味で知ることはないでしょう。 

 

 

 

 

Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more than any qualification I ever earned.

 

 

そのようにして わかること は、本当に神からのギフトなのです。

 

痛みをもってこそ得られたもの、これは、私がこれまで得てきた 

どんな資格や評価よりも価値の高い宝物 でした。

 

 

 

 

 

 

  

 ..............  つづく

 

++++++++++++++

 

 

 

 

 

さて、

昨日、このブログで応援している、

わくわく脳活主宰の、 作文教室の先生と、

娘さんの所属している高校の

チアリーデイング部の発表会?を見に、 

南山大学にいった。

 

 

 

 

 

 

モノすごい熱気と、組み立て&新体操みたいな 宙返りの連続演技に、

 

私の大学時代のチア部とは 全く隔世の感@@

 

 

 

 

 

そして、別世界の時空間で、

言葉力を超えた 感動を覚えた。

 

 

 

 

 

 

彼女は 私の長男の同級生の母として、

7-8年前に知り合った友人。

 

 

 

実際に、彼女はひとりで、

自分の子供たち (双子) を 健康に、

たくましく育てている母でもある。

 

 

 

私と、 多少、関心の対象が 違うけれど、

共に、自分たちと、関わりのある人との 

成長をまっすぐに喜びあえる  はたらく母です^^

 

 

 

 

 

 

 

 

「言葉の塾」  受講案内の

お問い合わせは、わくわく文庫名古屋中央教室 まで:  

 

 

TEL 052-851-9397  FAX 052-851-9377  

 

            

 

 

 



最新の画像もっと見る

コメントを投稿