ロックと台湾を愛す…第2章

楽器屋さんが過ごす、音楽と台湾関連を中心とした日々を徒然なるままに

残暑お見舞い申し上げます

2009-08-17 23:06:00 | 中国語

~残暑お見舞い申し上げます~

P1010285_2

今年は多少は涼しいようですが、皆様いかがお過ごしでしょうか?

相変わらず日記を書く時はご無沙汰になりまして申し訳ありません。。

1週間のお盆休みもあっという間に終わり、今週から仕事再開しております。

もういくつ寝ると正月~なんて次の休みを早くも期待してしまいますが、

とにかく仕事に精を出したいと思います。

写真は実家にあるゴーヤでございます。結構美味しいです。

今年の夏は那須塩原へ旅行に行き、そしてなんと約1年ぶりに中国語のレッスンへ通うことにしました。

すっかり中国語は忘れてしまいましたが、少しずつ思い出したい思います。

というわけで今日の一言も頑張ります。




~今日の一言~

到東京觀光如果想要體驗傳統的日本風情,推薦你去錢草.
(東京観光で伝統的な日本を体験したいなら、浅草がおすすめです)

コメント

台北街角採訪

2008-10-13 00:07:03 | 中国語

今月号の中国語ジャーナルは「台北街角採訪」という特集で、哈日杏子さんの台北の街角インタビューが収録されています。

Tokusyu02_2

普段日本では、中国式の北京語を習っていますが、台湾では発音はもちろん、日常会話でも言い回しが大陸と比べて少し違います。

よく語尾に「喔」や「耶」が付きますし、「?」とはあまり言わず、「講」が多いように思います。(いまだに「喔」や「耶」の使い方が分からないです...)

そして、すっかり台湾好きの私にとっては、台湾の北京語の方が耳にしっくりきます。台湾の北京語を聞くと、なんか安心します。北京で聞いたときは巻き舌がひどくて、聞き取りづらかったので。。

そんなこんなで台湾旅行まであと5週間、中国語はほとんどゼロ状態までレベルが落ちているので、せっかくだしきちんと勉強しよう!!





~今日のひとこと~

事情沒有像你所想的那麼單純.

(事はあなたが思うほど、そんなに単純ではない。)

コメント (3)

中国語奮闘記

2008-08-14 23:41:48 | 中国語

奮闘というより、モチベーションキープが大変です。

中国語の勉強、忙しさに完全に負けてます。

ほんと勉強してない。もったいない。

おまけに行ってる学校が9月で閉鎖になってしまうらしい。。

大ピンチです!!

そんな中、台湾の友人に探してもらいました「視聽華語4」を入手。

といってもまだ「視聽華語3」をやってる途中ですが。。

Pict0418

それでもなんとか環境を変えて、少しずつでも前進したいと思います。

というわけで、「今日のひとこと」シリーズを始めたいと思います。

ブログにUPすることで、少しですが勉強しようというものです。

頑張れ自分~加油!!

~今日のひとこと~

家人暱稱我為「兄貴」。
(家族は私のことを「兄貴」という愛称で呼びます)

*本文とは無関係ですのであしからず。。





ところで、オリンピックの「中華台北(Chinese Taipei)」という呼称、

人権無視もはなはだしいです。ひどすぎます。。

コメント (6)

仕切り直し

2008-04-20 23:28:02 | 中国語

中国語の勉強…過去最高記録で6ヶ月間、レッスンをお休みしてしまいました。

正直な所、もうほとんど中国語熱の炎も消えかかっていました。。

しかし、とある人の助言もあり、コレじゃいかんなと何とかやる気を取り戻しつつある最近です。

昨年もおんなじようなことを書いていましたが…

しかし、今回は本気で取り組もうとすべく、大好きな台湾で発行されているテキストを購入。

いわゆる繁体字を使用しているものです。

日本で中国語勉強する時は、中国式の簡体字を用いるのですが、どうせ中国語を使うのは台湾で、ならば思い切って勉強する文字も変えてみようというわけです。

ちなみに文字の違いはこんな感じ、
繁体字(台湾・香港):實驗
簡体字(中国)     :??
日本語         :実験

いろいろ調べて、定評のある、臺灣師範大學編集の「實用視聽華語」というテキストを購入。

Pict0241

これで何とか仕切り直して、一生付き合えるものにしたいと思います。

そして、明日はレッスンへ行きます!

コメント (11)

中国語字幕

2007-04-19 23:05:29 | 中国語

Pict0208 Pict0214

香港といえば、香港の歌手・女優の梁詠琪(ジジ・リョン)さんが好きです。

トレードマークのショートヘア(短髮)が清楚で可愛らしいです。はい。

最近、彼女が出演した台湾のトーク番組のDVDを購入して、よく見ています。

ところで、中国語圏のテレビ番組では、生放送でなければほとんど字幕が付いています。

これは多言語圏のために、北京語を基礎とした言葉を共通語として採用し、方言の人も字を見れば分かるようにするためです。

しゃべっている内容を、別の言葉に訳すことはあっても、それを自国語文字に起す事はほとんどないと思います。

しかしこれは、中国語学習者にとってはとてもありがたく、音と文字をいっぺん見ながら勉強ができます。

現地では多言語で困っている事情が、外国人にとっては便利に働いているという不思議な環境です。

でもほんと便利。

コメント

LOVE・香港電影

2007-04-16 23:59:44 | 中国語

Pict0350

昨日、映画「プロジェクトBB」を見てきました。

この映画キャスティングが凄いです!

なんと言っても出演、アジアのスーパースター:ャッキー・チェン(成龍)、
喜劇王Mr.Booことマイケル・ホイ(許冠文)、80年代アクションスター:ユン・ピョウ(元彪)、
という往年の香港映画のスターが勢ぞろい!

子供の頃からの香港映画ファンなので、このキャスティングは嬉しくて嬉しくて。

ストーリーはというと、香港映画でありがちなハチャメチャな展開ではありますが、
ジャッキーのアクションあり、ロマンスあり、そしてマイケルのコメディありと
お約束の展開に、最後に結構、ホロリとさせられたり。。

最近のジャッキーは、ハリウッドの作品が続いているのですが、
やはり本場・香港で動きまわると最高!

マイケルは、90年代後半以降、映画業界から離れていたそうですが、待望の大復活!

ユン・ピョウ、日本のスクリーンで見れるのほんと、久々です(涙)。

ちなみに、各出演者の私見ベスト映画は以下の通り。

■ジャッキー・チェン(成龍)…「ファーストミッション」、「九龍の眼」

■マイケル・ホイ(許冠文)…「新Mr.Boo鉄板焼」、「いつも心の中に」

■ユン・ピョウ(元彪)…「霊幻道士2」、「プロジェクトA」

ベストと言いつつ、1本に絞れないので2本ずつ。


今夜は名作「スパルタンX」見て寝ます。。

コメント (2)

學習中文

2007-03-14 00:25:48 | 中国語

最近、忙しさのため、中国語の勉強をめっきりしなくなってしまいました。。

レッスンもかれこれ1ヶ月行ってないし。ダメ生徒だ…

そんな中、今日「中国語ジャーナル4月号」を購入。

お稽古事の世界では新学期で一番力を入れるタイミング。

紙面には新連載などあり、新たなビギナー向けのものたくさんあります。

そんなものを読んでいたら、自分も頑張らなきゃなと反省。。

中国語の勉強、再開!!!!

とりあえず、次は中検準1級。道のりは長そうですが、地道に頑張ります!

Image062

コメント (2)

2月15日は何の日?

2007-02-17 00:20:16 | 中国語

1913年:注音字母が制定される

だそうです。

主に台湾でつかわれている、中国語の発音表記法。日本での中国語学習の現場では、アルファベットを使った大陸式の漢語拼音(ピンイン)を採用しているので、台湾で使われている注音はさっぱり分からず。。台湾に行って、唯一困ることです。

外国人にとってアルファベットは世界共通といえるので、この点ばかりは悔しいですが、大陸式の方が使いやすいです。

以下、サーチナ・中国情報局より

1913年2月15日、中華民国政府の教育部読音統一会によって「注音字母」が制定された。

 注音字母は中国語の発音を表す表記法。日本語のカタカナと同様に、ある発音の漢字の一部を取り出し、意味には関係なく音を表す記号として使う。発音そのものは基本的に、北方方言をベースとする標準語に準拠している。

 使われる記号は子音に相当する「声母」として24種、母音に相当する「韻母」として16種ある。1918年に正式に公布され、30年には「注音符号」と名称が変更された。

 中国大陸では、ローマ字を使用して発音を表す「漢語ピンイン方案」が1958年に公布されるまで、注音字母は表音文字として通用し、「普通話」と呼ばれる標準中国語の普及に大きな役割を果たした。

 台湾では現在も、学校教育や外国人などに中国語を教える際に使用されている。植民地時代が長かった香港やマカオ(澳門)では、中国本土への復帰が実現するまでは「普通話」へのニーズが大きくなく、「注音符号(注音字母)」はあまり浸透しなかった。

【中国】【今日は何の日?】1913年:注音字母が制定される
1913年2月15日、中華民国政府の教育部読音統一会によって「注音字母」が制定された。
 

画像は「注音符号」の例

コメント