萬文習作帖

山の青年医師の物語+警視庁山岳救助隊員ミステリー(陽はまた昇る宮田と湯原その後)ほか小説×写真×文学閑話

風に花帆×William B Yeats

2021-11-21 23:57:00 | 文学閑話翻訳詩
風光、花織る帆に、
イェーツ×ばら


ばら×William B Yeats

Rose of all Roses, Rose of all the World!
The tall thought-woven sails, that flap unfurled
薔薇すべての中の薔薇、世界すべる薔薇、
高らかな思考を織り、帆を羽ばたいて
【引用詩文: William B Yeats「The Rose of Battle」抜粋自訳】

秋ばらがキレイな季節なので、バラの詩×写真。
丹沢足柄でも黄葉が始まっています、日暮れカナリ早い&ツキノワグマ遭遇も増えているので登山の方はお気をつけて。
【撮影地:神奈川県2021.11】

早く越境して山歩けるよーになりますよーに。
にほんブログ村 小説ブログ 純文学小説へにほんブログ村
純文学ランキング
著作権法より無断利用転載ほか禁じます

萬文習作帖 - にほんブログ村
PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 秋麗、箱根の森 | トップ | 秋染様、奥多摩の森 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

文学閑話翻訳詩」カテゴリの最新記事