(Jun. 22, 2008) The Yomiuri Shimbun
To cut suicides, study why people kill selves
自殺3万人 詳細データを施策に生かせ(6月22日付・読売社説)
The tendency for people to choose to take their own lives shows no sign of abating.
自ら死を選ぶ人が絶えない。10年連続の3万人突破である。
According to statistics released by the National Police Agency, 33,093 people committed suicide last year, marking the 10th consecutive year that the number exceeded 30,000. It is the second-largest such figure since the NPA began tabulating data on suicides 30 years ago, after the 34,427 recorded in 2003.
警察庁のまとめによると、昨年1年間に自殺した人は3万3093人に上った。2003年の3万4427人に次いで、統計を取り始めたこの30年間で2番目に多い。
(tabulate=一覧表にする)
全部読む(難しい語句の対訳つき)
http://kiyoshimatforklog.cocolog-nifty.com/blog/
To cut suicides, study why people kill selves
自殺3万人 詳細データを施策に生かせ(6月22日付・読売社説)
The tendency for people to choose to take their own lives shows no sign of abating.
自ら死を選ぶ人が絶えない。10年連続の3万人突破である。
According to statistics released by the National Police Agency, 33,093 people committed suicide last year, marking the 10th consecutive year that the number exceeded 30,000. It is the second-largest such figure since the NPA began tabulating data on suicides 30 years ago, after the 34,427 recorded in 2003.
警察庁のまとめによると、昨年1年間に自殺した人は3万3093人に上った。2003年の3万4427人に次いで、統計を取り始めたこの30年間で2番目に多い。
(tabulate=一覧表にする)
全部読む(難しい語句の対訳つき)
http://kiyoshimatforklog.cocolog-nifty.com/blog/
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます