英会話上達したい!約半年後にアメリカに住む予定です.

息子が大学入学後に単身赴任している夫の下へ移住予定。Around45歳主婦のやり直し英語勉強奮闘記です。

「Chewing tobacco」 「噛みタバコ」

2009-06-05 | 日記(日本語+English)
東京はまた雨です。
もう梅雨近いのかもしれませんね。

一日元気に出かけると、次の日は使い物にならない情けな~~い身体です。
これから、だらだら過そうと思うと・・・PCの前に座ってしまいます。

「パソコン中毒」なのかも。

素人が毎日なが~い文章を書くと・・・たくさんの誤字、文章がおかしかったり。
そして・・・英語のスペルも良く間違っています。

タイトルの内の「Around 45」も「Aroud 45」になったり、
「swine flu 」を「swain flu」と書いたり・・・。

コメント頂くまで、気がつきませんでした。
「ちなみにSwineはブタでいいと思いますが swainはいなかの若者、いなかの色男、恋人、情夫などの意味と辞書にあります。」

スペル違いは、危険ですね。


私の人生において、「勘違い」はたぶんに起こります。
・・・思い込みが激しいという性格も関係あるかのも・・・

★今日の英語は・・J先生の英会話から。

私は、野球選手が試合中にガムを噛む行為を「リラックスできるから」と思い込んでいました。
「噛んでいる」=「ガム」と勘違いなんですね。

噛むものに「Chewing tobacco」 「噛みタバコ」と言うものが存在することを今日始めて知りました。

アメリカやヨーロッパでは、普通のタバコのように売っていると。
田舎の方が使用する人が多いと。

「噛みタバコ」は、吸わないので「肺がん」の心配や肺機能の低下は当然ありません。
ですから、運動選手も良く使うと。

野球の選手は、皆「ガム」でリラックスしているのと思っていして。

ただ・・・かなり普通のタバコよりかなり強いですので、口腔ガンなどになりやすいと。 詳細は↓(wikipediaより抜粋)
http://en.wikipedia.org/wiki/Chewing_tobacco



「Chewing tobacco (also known as chew) refers to a form of smokeless tobacco furnished as long strands of whole or very coarsely shredded leaves and consumed by placing a portion of the tobacco between the cheek and gum or teeth and chewing.
Unlike dipping tobacco, it isn't ground and must be mechanically crushed with the teeth to release flavor and nicotine.
Unwanted juices are then expectorated.
Historically, chewing tobacco was the most prevalent form of tobacco use in the United States until it was overtaken by cigarette smoking in the early 20th Century. 」

「タバコを噛むことは、粗く細かく切られた葉を、頬とガムまたは歯の間にタバコを入れ、噛むことで無煙タバコとして言及している。
タバコを浸すのではなく、味とニコチンを放出するために、歯で機械的に押しつぶされなければなりません。
不必要な汁は、それから吐き出されます。
歴史的に、20世紀前半タバコの喫煙に追いつかれるまで、タバコを噛むことはアメリカ合衆国でのタバコ使用で最も一般的な形でした。」
(訳は?)

「strand」「座礁する。取り残される。」「一本」

「consume」「消費する・破壊する・食べ尽くす」

「coarse」「きめの粗い」

「shred」「切れ端・断片・わずか・少量」
「shredder」「シュレッダー」
   「Put the papers in the shredder.」
   「書類をすれっダーにかけなさい。」

「dip」「浸す・さっとつける」

「ground」「grind」の過去・過去分詞「砕く・引く・こすり合わせる」

「expectorate」「イクスペクトレートード」「咳をしてはきざす・つばを吐く」

「crush」「クラッシュ」「押しつぶす・しわくちゃにする・粉々にする」

「release」「解き放す・自由にする。」

「nicotine」「ニコチン」

「prevalent」「普及している・流行している」
 「a custom prevalent among many parts of the country」
 「その国の各地でよくみられる風習」


「unlike」
形容詞・前置詞)似ていない。~と違って
 「The twins are completely unlike.」
 「その双子は全く似てない」

 ~らしくない
 「It is quite unlike her to criticize other.」
 「他人のあら捜しをするなんて、彼女らしくない。」
      
  「criticize」「批判する」

ちょっと自慢げに息子に教えようとしたら、逆に今は「電子タバコ」と言うものがあると。
詳細は↓こちらです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%BB%E5%AD%90%E3%82%BF%E3%83%90%E3%82%B3

http://wiredvision.jp/news/200705/2007051822.html

私の知識は・・・本当に低レベルです。

ランキングに参加しています。よかったらクリックしてね!
  ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村 主婦日記ブログ 40代主婦へにほんブログ村 英語ブログ やり直し英語へ にほんブログ村 旅行ブログ アメリカ・カナダ旅行へ




吉祥寺ぶらぶら。

2009-06-04 | Tokyo Area
不思議なものですね。
吉祥寺近くに越したときは、よく街まで出かけていました。
そのうち何時でもいけるからと出かけなくなり・・・
日本を離れると思うと・・・ちょっとした用事でも出かけます。

この街は、本当に楽しい所です。
お店、人を見ているだけで楽しい。
出かけるだけで、体力を使うので健康にもいいです。

そして、安くても質の良いものを手にできたときは・・・最高な気分です。

今日は、白の綿の素敵なブラウスをGET!
私が買っているとお隣の方が
「素敵なものを見つけるのがお上手ですね。」
話しかけてきた方、会話をお隣で聞いていた方は、私と同じものを手にしてました。
なんといっても、倒産した店の品ですから・・・9割引以上。
(ユニクロが売れている分、他の衣料品業界の厳しさを感じますね。)


私の買い物の仕方を・・・ちょっとお話したら
「弟子になりたい」と言われました。(笑)

掘り出し物を見つけるのは、得意です。
「良く見つけるね。」とお友達にも言われますが・・・
それは、良く見てまわっていると言うことでしょうね。

そして・・・やっぱり良く買っているのかもしれません。
「おしゃれ」が大好きです。
もったいないと思えばそれまで・・・。
人それぞれお金の有効活用が違いますから。(エコでないか?)




小さな贅沢をしたので、コーヒーを飲もうかと思ったけれど・・・持参したお茶を東急裏のここで飲んで帰りました。
のんびり座ってと思ったら・・・日差しが強すぎ!

ブラウスの値段は・・・580円でした。
でも見たらビックリしますよ。久々のヒット。




帰りに・・・井の頭公園で、映画の撮影が・・・。
どんなものかは?でした。






呑気な主婦です。
ちょっとした贅沢で、夫に感謝の気持ちがわいて来ます。
「毎日お仕事ご苦労さま」





まじめに主婦もやっています。
出掛けた日のほうが、家事もはかどり、お食事もおいしいかな?
(おからで卯の花を・・・こういうところで節約してます。)




今日の英語は・・・映画を見ただけで・・・まだです。
20年ぶり?に「風と共に去りぬ」を見ました。
若いときとまた見た感じが違うような。
名作は・・・色あせないなあと。


ランキングに参加しています。よかったらクリックしてね!
  ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村 主婦日記ブログ 40代主婦へにほんブログ村 英語ブログ やり直し英語へ にほんブログ村 旅行ブログ アメリカ・カナダ旅行へ