英会話上達したい!約半年後にアメリカに住む予定です.

息子が大学入学後に単身赴任している夫の下へ移住予定。Around45歳主婦のやり直し英語勉強奮闘記です。

Party 「宴会」 。.英語で餃子ってなんていう?

2008-07-06 | 日記(日本語+English)
When my husband came back Japan for summer vacation, we had a party with his younger brother yesterday.
In fact, he was going to come with his family, but couldn't because his child cought a cold.

As he has been to the foreign country many times, too, we talked about English conversation a little.
We had a happy time.
   

This is original ”Tofu in spicy Chinese sauce”.

The meat is the remainder when I made ”fried pork & vegetable dumplings”.
I think it is delicious than a general cooking.

remainder ・・・残り
Tofu in spicy Chinese sauce ・・・マーボー豆腐
fried pork & vegetable dumplings ・・・ 餃子

fried・・・ fryの過去、過去分詞 油でいためる、揚げる、焼く。
☆fryは、フライパンのような浅くて蓋のない器具で油、バターなどを使って調理することを指し、日本語の「揚げる」よりも範囲が広い。

dumpling・・・ダンプリング
      小麦粉、卵などを練って団子状にしたもの。
      果物などを詰めた団子状のデザート。
general ・・・全体的な、世間一般の、普通の

Because I make only simple cooking, it is eary to cook for me.

This is a souvenir ”Chinese Puerh Tea ”from him.
Chinese Puerh Tea ・・・プーアール茶


夫の弟が、遊びに来てくれました。
姪っ子が熱をだし、息子2人も予定が合わず3人でしたが・・・。
いつもは、姪っ子と遊ぶので忙しいのですが、今回は暇なので飲みまくって・・・楽しく酔っ払いました。
でも、そこは主婦!最後はきちんと片付けて2時ごろに寝ました。

今日は、英語で餃子ってなんていうのか??
いろいろ調べていたら面白いサイトを見つけました。
   ↓
http://www.webvider.com/je/index.html
「外国人に英語で日本のことを紹介するとき、日本独特の「表現」や日本にしかない「もの」の翻訳に困ったことありませんか?本サイトでは、特に翻訳が面倒と思われる日本語を厳選し、その英語訳を紹介しています。」

「オバタリアン」は「alien of an old woman」
alien・・・エイリアン。外国の(foreignより堅い)なじみの無いという意味。
やっぱり!
こんな勉強は楽しいですね!