様子見で2年ばかり温存してきた子宮筋腫もどうやら年貢の納め時らしい。
もしかすると手術が必要かもと今日ドクターに言われた。
むむっ...若干落ち込むが、確かにこのままにしておくと、外出や旅行なんかにも支障が出始めているし、いつも爆弾を抱えているようで不安だし不便だからなぁ。
お腹きらなきゃ駄目か。
さてさて、いつも楽しみにしているフランスの雑誌Art de L'Enluminureの最新号がなかなか来ない。
四半期ごとの5日から10日ごろにはたいてい届くのに、まだ来ていない。
5年間トラブルなしで来たのにはじめてだ。
ついに意を決してフランスのFaton社にメールを出した。
仏語は全く出来ないので、もちろん英語。
でもなんとかなるもんですね。
なんと返事がすぐに来ましたよ。
フランス語だったけど。
ところが無料翻訳サイトの出来がいいこと。翻訳機にかけたらあっという間に意味の通る英語にしてくれた。
これがその結果:
Hello, After checking of your file of subscriber, we inform you that the n° 21 of Juin/juillet/août 2007 has just appeared and dispatched with the customers. We kindly request to you to still have patience a few days. Your number customer XXXXXX to recall in all mails. We remind to you that your subscription is enregistrré for the review ART Of the ILLUMINATION until number 25 included. Cordially. Mrs. FAGETTI Catherine. Editions FATON
おおっ 素晴らしい!
よくわかるでないの!
英日、日英を翻訳機にかけても、こんなに意味の通る翻訳はしてくれないですよね、たぶん。
改めて、ヨーロッパ系の言語って構造や単語に共通部分があってうらやましいなと思ってしまった。
私の愛用する翻訳サイトのバベルフィッシュは以下のURLです。
http://world.altavista.com/babelfish/tr
これさえあれば、言語ができなくても個人輸入はへっちゃら。
いい時代に生まれたものです。
だけど、私の雑誌、結局もう少し待てということで、本当に届くの?
来週あたり、やはりもう一回メールを書くハメになりそう。ぐすん。
もしかすると手術が必要かもと今日ドクターに言われた。
むむっ...若干落ち込むが、確かにこのままにしておくと、外出や旅行なんかにも支障が出始めているし、いつも爆弾を抱えているようで不安だし不便だからなぁ。
お腹きらなきゃ駄目か。
さてさて、いつも楽しみにしているフランスの雑誌Art de L'Enluminureの最新号がなかなか来ない。
四半期ごとの5日から10日ごろにはたいてい届くのに、まだ来ていない。
5年間トラブルなしで来たのにはじめてだ。
ついに意を決してフランスのFaton社にメールを出した。
仏語は全く出来ないので、もちろん英語。
でもなんとかなるもんですね。
なんと返事がすぐに来ましたよ。
フランス語だったけど。
ところが無料翻訳サイトの出来がいいこと。翻訳機にかけたらあっという間に意味の通る英語にしてくれた。
これがその結果:
Hello, After checking of your file of subscriber, we inform you that the n° 21 of Juin/juillet/août 2007 has just appeared and dispatched with the customers. We kindly request to you to still have patience a few days. Your number customer XXXXXX to recall in all mails. We remind to you that your subscription is enregistrré for the review ART Of the ILLUMINATION until number 25 included. Cordially. Mrs. FAGETTI Catherine. Editions FATON
おおっ 素晴らしい!
よくわかるでないの!
英日、日英を翻訳機にかけても、こんなに意味の通る翻訳はしてくれないですよね、たぶん。
改めて、ヨーロッパ系の言語って構造や単語に共通部分があってうらやましいなと思ってしまった。
私の愛用する翻訳サイトのバベルフィッシュは以下のURLです。
http://world.altavista.com/babelfish/tr
これさえあれば、言語ができなくても個人輸入はへっちゃら。
いい時代に生まれたものです。
だけど、私の雑誌、結局もう少し待てということで、本当に届くの?
来週あたり、やはりもう一回メールを書くハメになりそう。ぐすん。