Happy Halloween!
本当は今日、10月31日がHalloween Day、
でも年々、日本でもHalloween熱が加速して、
すでに数日前から、仮装オンパレード状態。
英語教室を自宅教室に移したため、
残念ながら、昨年までのように
地元商店街をめぐるtrick-or-treat は、
今年からできなくなってしまいましたが・・・。
井荻のパン屋さん「Bread Board」が、
昨年同様、jack-o'-lanternの楽しいパンを
焼いてくださったので、生徒のみなさんに
Halloween treat としてお渡しできました。
ところで、カナダで過ごしていた子供時代、
Halloween partyに行くと、みんなでよく
「bobbing for apples」という定番ゲームで、
すごく盛り上がっていたのを、思い出します。
「bobbing for apples」を日本語に訳すと
「リンゴ食い掴み競争」といった感じですが
水をはった大きなたらいにリンゴを浮かべて、
手を使わず、口でリンゴを捕獲するゲームです。
クリスマス、バレンタインに続き、
もはや国民的行事のように
日本に浸透してきたHalloween、
果たして「bobbing for apples」も普及するかな?
リンゴ農家のみなさん、
これを仮装パレードとともに
日本で流行らせるため、
巧みな営業戦略立てる価値ありかも
本当は今日、10月31日がHalloween Day、
でも年々、日本でもHalloween熱が加速して、
すでに数日前から、仮装オンパレード状態。
英語教室を自宅教室に移したため、
残念ながら、昨年までのように
地元商店街をめぐるtrick-or-treat は、
今年からできなくなってしまいましたが・・・。
井荻のパン屋さん「Bread Board」が、
昨年同様、jack-o'-lanternの楽しいパンを
焼いてくださったので、生徒のみなさんに
Halloween treat としてお渡しできました。
ところで、カナダで過ごしていた子供時代、
Halloween partyに行くと、みんなでよく
「bobbing for apples」という定番ゲームで、
すごく盛り上がっていたのを、思い出します。
「bobbing for apples」を日本語に訳すと
「リンゴ食い掴み競争」といった感じですが
水をはった大きなたらいにリンゴを浮かべて、
手を使わず、口でリンゴを捕獲するゲームです。
クリスマス、バレンタインに続き、
もはや国民的行事のように
日本に浸透してきたHalloween、
果たして「bobbing for apples」も普及するかな?
リンゴ農家のみなさん、
これを仮装パレードとともに
日本で流行らせるため、
巧みな営業戦略立てる価値ありかも