臥龍鳳雛 学ぶ門に書来る♪

☆りゅうタンまん☆と一緒に学ぶ English & Chinese バイリンガルに育てる予定が、3ヶ国語になりました。

You are really hag me going. すっかり騙されちゃったわよ

2015-01-19 | Caillou でお勉強
①  I'm playing a little joke on Mommy.
    ママをちょっと騙してやろうと思ってるの
■ play a joke on 人 ■IDM[]人を担ぐ

②  It's a special day when you play funny jokes and tricks on people.
    人が誰かをだましたり、いたずらしていい特別な日なの
■ play jokes and tricks on people ■[] 人を担いだり、いたずらする

③  Of course, you can, but that also means that someone can play a joke on you.
    もちろん、できるよ。でも、それって誰かがあなたにいたずらできるっていう意味よ
■ play a joke on 人 ■IDM[]人を担ぐ

④  Caillou was determined to play a good joke on someone today.
    カイユは今日誰かを面白いジョークでだまそうと心に決めました。
■ play a joke on 人 ■IDM[]人を担ぐ

  I was sure it was eight. That is strange.
    絶対8時だと思ってたのに。あら、へんね~。
■ was sure ■[]確信していた
■ that is strange ■[]へんだ

  April Fools!
    ひっかかった!
■ April Fools! ■[-sがつくことに注意]

  You really hag me going.
    あなたにすっかり騙されちゃったわよ
■ hag ■[]

  As long as they are good fun and don't hurt anybody's feelings.
    いたずらに害がなく面白くて、だれかの気持ちを傷つけたりしないものであればね
■ good (clean) fun ■noun[]⇔black joke 健全で罪のない面白さ
■ hurt 人's feeling ■[]人を傷つける


  I'm gonna get you back!
    今に仕返ししてやるわよ!
■ get 人 back ■PHRV[]人に仕返しする

  You can always try!
    いつでもかかってこい!

  Caillou was disappointed that Rosie didn't laugh at his trick.
    カイユはロージーがウケてくれなくてがっかりでした。
■ laugh at one's trick ■[]ジョークがウケる

  Caillou wanted to think up a really good joke to play on Mommy.
    カイユはママにしかけるすごく良いジョークが思いつかないかなと思いました。
■ think up ■PHRV[] 思いつく

  You're all set.
    これでよしっと。
■ be all set ■[]すっかり用意ができた


  Hey! Every other page in the newspapers is upside-down!
    あれ?新聞が1ページおきに逆さまだぞ?
■ every other (page/day/line/year/hour) ■adj.[] ~おきに

  Caillou was determined to play a good joke on someone today.
    カイユは今日、誰かに気の効いたジョークを仕掛けようと心に決めました。
■ be determined ■[adj.] 決心する

最新の画像もっと見る

コメントを投稿