語ろう! 宝塚とかジョジョとかガッチャマンとか。

まさかのここに来てヅカオタ状態、日々叫んでおります、ほかにジョジョ、初代ガッチャマン等好きです。
管理人 Masayo

「オペラ座の怪人」劇団四季による吹替版で地上波放映

2010-10-22 23:52:59 | GERARD
12月17日の日テレ 金曜ロードショー特別版として、「オペラ座の怪人」が地上波放映されるそうです。
吹替版ですが、オールキャストを劇団四季が担当するそうで、大変楽しみです。

劇団四季サイトの記事はこちら

本当は字幕ノーカットで地上波が一番いいのですが、でも吹替版に敢えてするならば、四季の俳優さんたちに担当していただけるならこれ以上のものは無いと思います。

四季のキャストがすごすぎます!!!!
ファントム=高井 治/クリスティーヌ=沼尾みゆき/ラウル=佐野正幸

この組み合わせで舞台観たことはありません、佐野さんは8月のファントムが初めてでしたし、沼尾さんは「ウィキッド」の初演グリンダと、昨年の「ドリーミング」の光の精でした。高井さんのファントムは何度も拝見しています、やっぱりファントムといえば高井さんでしょう。

高井さんは深いバリトンで、素晴らしい歌唱力とクールな中に情熱を秘めたファントム像が特徴で、個人的にはあともう少し熱いところも欲しいと思ったりもしますが、「しゅっ」としたところが何とも魅力的です。
沼尾さんはザ・ヒロイン。素晴らしく美しいソプラノと可憐な容姿で観客を魅了し続ける女優さんですが、今回はきっと素敵なクリスを聴かせてくれるでしょう。
佐野さんはファントムも演じていらっしゃいますが今回はラウル。わたくしは拝見していませんが、ラウル役も長く演じてこられたのできっと素敵でしょう。伸びのある歌声と抜群の演技力で魅せてくれる方です。

みなさん、ずっと舞台で「自分の役」として演じてこられたそれぞれの役を、今回は海外の俳優の演技や歌唱に合わせて演じなければならないというのは、判っているからやりやすい部分と、自分の思う通りにばかりは出来ない部分があってもどかしさも感じられるでしょうね。CD録音ではなく、「合わせる」ことは大変かも。

歌詞やセリフは四季版になるのだと思いますが、かなりいろいろな個所で、舞台では歌の部分が映画ではセリフになっていますし、セリフを言う人物が違っているとか、映画では大胆に変更された部分などあって、そのあたりも楽しみです。

たとえば、カルロッタは映画のようにガミガミ言いません、文句はいつも言っていますが、もっと可愛いのです。犬を連れて来て、みたいなセリフは舞台にはありません。
それから、カルロッタの代わりにクリスティーヌが歌えると提案するのは舞台ではメグですが映画ではマダム・ジリー。
ルフェーブルが行く先は舞台ではフランクフルトだったはず、映画ではオーストラリア。
"The Angel Of Music"のクリスとメグのやりとりは舞台では歌、映画ではお父さんの亡くなる場面がセリフ、ラウルがクリスの楽屋に行くくだりのやりとりが舞台と映画で違うのと、映画ではセリフになっている部分が多い。

等等々。

四季版では、仮面を剥がれたファントムの演技は抑えめで、市村さんの初演でも(CDで確認したところ)大騒ぎしてませんでした。映画では血管浮くほど怒りまくってブチギレているので、ここはGerryのお怒り爆発の激しい演技に合わせていただきたいものです。
クリスを地上に返す、というところも舞台では歌ですが映画ではセリフ。

映画ではマダム・ジリーの出番は少ないです。
舞台ではかなり恐い。映画では優しいもん。

映画での"The Phantom Of The Opera"はワンコーラスのみ。

「イル・ムート」でのカルロッタが声が出なくなるくだり、舞台では影声でファントムが大笑いしながら「このままではシャンデリアが落ちるぞ」と言ったりしてますが、映画ではそれは無し。シャンデリア落下はこの後ですが、映画ではドンファンの後だし。
当然、舞台での「行けーーー!」も無し。

「マスカレード」でのファントム登場⇒階段を下りて来る時のズンズンは、映画のほうが断然強い。かっこいいです。

ドンファンは歌は同じ、演出が全然違いますが吹き替える分には関係なさそう。
ただ、Gerryのものすごくパワフルなロックヴォイスをどう転換するかは課題がありそうですね。ロックな高井さん?どうだろ。

クライマックスは細かく舞台と違っていて、舞台では歌のところがけっこうセリフになってたりします。Why Why?のところ、クリスの"I gave you my mind, blindly."もほんとは歌でしたし。その前に"Angel of music..."と歌いだしてるし。
ファントムラストの"You alone ...."は舞台では高く歌い上げて最後につなぎますが、映画ではささやいています、ここポイントですね。

いっぱいいろいろ見どころあり、どう変えて行けるのか、どこまでフィットさせるのか、させられるのか、期待しすぎて萌え死にそうです。

四季サイトでは、録音の様子などもアップされるようですので楽しみです。

今日の金曜ロードショーのラストでも映画の映像流れました。ああGerryぃいいい、素敵。

金曜ロードショーは「トワイライト」も特別編集で1と2を合体させた版を放映するそうです、でもダイジェストにしちゃっていいんだろうか?
こちらは上戸彩ちゃんと成宮くんで吹替えでしたっけ。

はーーー、浮かれまくって疲れた揚句、むちゃ忙しくて残業で消耗しました。

明日は最後のエリザ。幹二ー!

余談ですが、四季はかつて、ディズニーアニメ「ノートルダムの鐘」の吹替版を担当しました。カジモド=石丸さんでした。 フィーバス=鈴木そうま(漢字わからない、当時は芥川さんでした)、エズメラルダ=保坂知寿、以下すごかったのでした。思わずDVD買っちゃったですもの。

ではっ。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。