新聞を読んだ後に、なんとなく広告を見ていた。
家のチラシが入っていて、新築の家の写真の上に大きく
「今なら全室、証明プレゼント!!」と書かれていた。
証明・・・
証明って、プレゼントとして付いてくる物だろうか。
むしろ必需品として必ず付いてくる物のような気がする。
しかし、プレゼントと書かれた近くに、
シーリングライトのような写真があったから
たぶんプレゼントしてくれるのは「照明」だろう。
ワープロの普及以来、こういう間違いは多いが
手書きに比べ漢字変換は、間違いに気付きにくい。
それでまた同じ読み方で違う漢字が多いんだ。
痴漢と置換とか。
危険と棄権とか。
常時と情事とか。
ちなみに、「きけん」「キケン」「危険」と書かれたもののうちで
一番早く意味を理解できるのは漢字だそうだ。
「危」の一字でも伝わるしね。
便利なんだがなあ。
家のチラシが入っていて、新築の家の写真の上に大きく
「今なら全室、証明プレゼント!!」と書かれていた。
証明・・・
証明って、プレゼントとして付いてくる物だろうか。
むしろ必需品として必ず付いてくる物のような気がする。
しかし、プレゼントと書かれた近くに、
シーリングライトのような写真があったから
たぶんプレゼントしてくれるのは「照明」だろう。
ワープロの普及以来、こういう間違いは多いが
手書きに比べ漢字変換は、間違いに気付きにくい。
それでまた同じ読み方で違う漢字が多いんだ。
痴漢と置換とか。
危険と棄権とか。
常時と情事とか。
ちなみに、「きけん」「キケン」「危険」と書かれたもののうちで
一番早く意味を理解できるのは漢字だそうだ。
「危」の一字でも伝わるしね。
便利なんだがなあ。