以前書いた
elona日記を、修正します。
というか。
実は
地名表記を、工夫したいんです。
具体的には
★「港町kapul」
これを、
今後の
elona日記で、使用していくことにします。
理由については、
この更新の
ラストあたりに、長々と、書いています。
長々・・・。
長々って、うっとおしい。
だから、
ここには、書きません。
★「港町kapul」
まずは
これだけを、書きます。
--
それより
私の、elona日記自体は
当たり前に、
「elona日記です」と書き出す
多少、英語交じりのモノです。
なのに
地名については、
今まで、
日本語表記でした。
・・・
日本語だから
画面使って、文字を伝えるから
丸と点の、識別問題がおきます。
たまに。
どこまで英語表記で、
どこから日本語表記が、楽なんだろうね? って思います。
誤字って、大変。
ところで
使用している画面が小さいと、
文字の
丸と点とか、識別できないですよね?
--
ちょっと、祈りますね。
修正に、集中するために。
いい修正が、できますように。
私が、
いい修正を、しますように。
統一感があって、
しかも、間違いづらくて、
読み間違わない
そういう修正が、いいよね。
私以外の人にとっても、
ちょっと利益になる
そういう修正が、いいよね?
いい修正が、できるかな?
できると、いい。
--
というわけで
冷静を心がけ、
修正しました。
完了しました。
つたないですが・・・。
--
elona日記の修正、完了。
誤字は、あるかもしれない。
それ以前の問題として
読みづらい文も、
あるかもしれない。
だけど、できた!
★「港町kapul」
↑ これです。これ、これ!
--
経過を、書き残しますね。
kapulは
elonaの
ファイルの中から、さがして、もってきました。
だから、
たぶん、これで通じる。
当ブログ筆者、日本人ですが
英文のほうが楽ってことが、ある。たまに。
特に、文字の識別問題。
カプールか、カブールかは、視認しづらい。
でも
kapulか、kabulかは、わりと一目で識別できる。
「だったら、ポート・kapulでも、いいんじゃない?」とかいう視点も、ある。
でもね?
ポート? ボート? ここらも、視認しづらい。
最初から最後まで、
英語表記にするのも、いい。
しかし
ゲームにおいては、
「港町」という表現が、わりと用いられている。
--
考える。
1.ゲーム的な、慣習に半分だけ従い
「港町〇〇」
2.丸と点の識別しやすさ、
という部分を考えると、英語もいい。
じゃ、「港町kapul」?
そういえば
lと1も、似てる。
でも
さすがに
「港町kapuワン」と、
読む人は、あらわれないだろう。
( ・・・しかし。あらわれたら? 読み間違う人が、あらわれたら、どうしよう? ・・・そこまで、いってしまったら。『なんで、そんなに、犬好きなんだ!!』とか言って、それこそ、犬に助けを求めるしかないわ。私には、どうにも、できないわ。港町kapulの後ろを、いつも、1マスあけることで、識別できないものかねぇ? ←考えすぎてるし! )
--
とにかく
今日は
よい修正ができて、よかった。
とても、疲れたけど・・・。
よい工夫ができた・・・。爽快だ。
今後も、
いい感じに
elona日記が、書けるといい。
最後になりますが
私自身に、言ったわけではないけれど、
丸と点の識別のこと、
知らせてくれた方、ありがとう。
世界から、
誤解と偏見が、これで1個減る。小さいことから、こつこつと! ←このひと、やっぱり、おおげさかもっ!
( ウッドペッカーと、呼んでくれてもいいぞ。こつこつ、こつこつ・・・ )
では
追加 午後 5:14 2011/03/01 修正しました
elona日記を、修正します。
というか。
実は
地名表記を、工夫したいんです。
具体的には
★「港町kapul」
これを、
今後の
elona日記で、使用していくことにします。
理由については、
この更新の
ラストあたりに、長々と、書いています。
長々・・・。
長々って、うっとおしい。
だから、
ここには、書きません。
★「港町kapul」
まずは
これだけを、書きます。
--
それより
私の、elona日記自体は
当たり前に、
「elona日記です」と書き出す
多少、英語交じりのモノです。
なのに
地名については、
今まで、
日本語表記でした。
・・・
日本語だから
画面使って、文字を伝えるから
丸と点の、識別問題がおきます。
たまに。
どこまで英語表記で、
どこから日本語表記が、楽なんだろうね? って思います。
誤字って、大変。
ところで
使用している画面が小さいと、
文字の
丸と点とか、識別できないですよね?
--
ちょっと、祈りますね。
修正に、集中するために。
いい修正が、できますように。
私が、
いい修正を、しますように。
統一感があって、
しかも、間違いづらくて、
読み間違わない
そういう修正が、いいよね。
私以外の人にとっても、
ちょっと利益になる
そういう修正が、いいよね?
いい修正が、できるかな?
できると、いい。
--
というわけで
冷静を心がけ、
修正しました。
完了しました。
つたないですが・・・。
--
elona日記の修正、完了。
誤字は、あるかもしれない。
それ以前の問題として
読みづらい文も、
あるかもしれない。
だけど、できた!
★「港町kapul」
↑ これです。これ、これ!
--
経過を、書き残しますね。
kapulは
elonaの
ファイルの中から、さがして、もってきました。
だから、
たぶん、これで通じる。
当ブログ筆者、日本人ですが
英文のほうが楽ってことが、ある。たまに。
特に、文字の識別問題。
カプールか、カブールかは、視認しづらい。
でも
kapulか、kabulかは、わりと一目で識別できる。
「だったら、ポート・kapulでも、いいんじゃない?」とかいう視点も、ある。
でもね?
ポート? ボート? ここらも、視認しづらい。
最初から最後まで、
英語表記にするのも、いい。
しかし
ゲームにおいては、
「港町」という表現が、わりと用いられている。
--
考える。
1.ゲーム的な、慣習に半分だけ従い
「港町〇〇」
2.丸と点の識別しやすさ、
という部分を考えると、英語もいい。
じゃ、「港町kapul」?
そういえば
lと1も、似てる。
でも
さすがに
「港町kapuワン」と、
読む人は、あらわれないだろう。
( ・・・しかし。あらわれたら? 読み間違う人が、あらわれたら、どうしよう? ・・・そこまで、いってしまったら。『なんで、そんなに、犬好きなんだ!!』とか言って、それこそ、犬に助けを求めるしかないわ。私には、どうにも、できないわ。港町kapulの後ろを、いつも、1マスあけることで、識別できないものかねぇ? ←考えすぎてるし! )
--
とにかく
今日は
よい修正ができて、よかった。
とても、疲れたけど・・・。
よい工夫ができた・・・。爽快だ。
今後も、
いい感じに
elona日記が、書けるといい。
最後になりますが
私自身に、言ったわけではないけれど、
丸と点の識別のこと、
知らせてくれた方、ありがとう。
世界から、
誤解と偏見が、これで1個減る。小さいことから、こつこつと! ←このひと、やっぱり、おおげさかもっ!
( ウッドペッカーと、呼んでくれてもいいぞ。こつこつ、こつこつ・・・ )
では
追加 午後 5:14 2011/03/01 修正しました