「仮病編」が終わったから起きてもよいぞぅ、良い子。
今日は、滞在延長のやりとりをご紹介。
会社の方はうまくマルめたし、後はホテルの滞在延長するのみ。
もういっちょぅー、きゅぅー
<ホテル延長編>
Me : Hello, I'm staying at Room123, and I would like to extend my stay until May 8th of next year.
Clerk: I'm sorry but I can only reserve a room for up to 30 days.
Me : Oh, I get it...are you worried about my work? oh...you are so sweet. Don't worry. I just talk to my boss, and he thinks I'm in the South Pole.
Clerk: oooh, good for you. (who cares..) But I can only reserver a room for up to 30 days. It is a hotel policy.
Me : fine...then extend my stay for 30 days
われ :っちわっす。われ123号室に泊まってる者やけど、来年の5月まで滞在を延長したいんやけどぉ。←おぃおぃ、1年も延長するんかい
クラーク:申し訳ないんやけど、お部屋は30日間しか予約できないんよ。
われ :あぁ、わかったぞぉ。われの仕事のこと心配しちゃってるのぅ?←するわけない
大丈ヴイ。ちょうど今ボスと話したんやけど、奴、われが南極に居る思っちょるんよ
クラーク:よっ、よかったですね でも、お部屋は30日間しか御予約出来んのよぉ。これ、ホテルぽりしー。
われ :わかったよぉ、じゃぁ30日間延長しといてっ。
<表現の復習>
1.「oh, I get it」=「わかったぁ~」
「I」に1番、「it」に2番目のアクセントを置くと「ふふ、ちみの心が読めたよ」
「get」に1番のアクセントを置くと「おぅ、わかったぁ」
両方とも「わかった」っていう意味だけど、上の使い方の方が怪しさ満点でわれ好きなんよ。
2.「Good for you」=「よかったね」=「おめでとう」
これはわれ、よ~く使いますねん。ちみの近所のボコがクラスでAを取ったら「Good for you!」って言ってあげてちょうだい。今日もわれが飼い主を散歩してあげた時に、近所のボコが「わても犬飼う事になったんよぅ」ってうれしそうに言うんで「Good for you!」と祝福してあげたやさしいお犬であります、われ。
3.「Who cares!?」=「誰も興味ないっちゅうの」=「くだらん」=「そんなこと気にすんな」
これもよ~く使います。
えっ、うそうそ、ちみ$100拾ったの?←興味深々
っで、昨日そのお金で寿司食べたの?
Who cares! われには一銭も回って来ないのかい。
今日は、滞在延長のやりとりをご紹介。
会社の方はうまくマルめたし、後はホテルの滞在延長するのみ。
もういっちょぅー、きゅぅー
<ホテル延長編>
Me : Hello, I'm staying at Room123, and I would like to extend my stay until May 8th of next year.
Clerk: I'm sorry but I can only reserve a room for up to 30 days.
Me : Oh, I get it...are you worried about my work? oh...you are so sweet. Don't worry. I just talk to my boss, and he thinks I'm in the South Pole.
Clerk: oooh, good for you. (who cares..) But I can only reserver a room for up to 30 days. It is a hotel policy.
Me : fine...then extend my stay for 30 days
われ :っちわっす。われ123号室に泊まってる者やけど、来年の5月まで滞在を延長したいんやけどぉ。←おぃおぃ、1年も延長するんかい
クラーク:申し訳ないんやけど、お部屋は30日間しか予約できないんよ。
われ :あぁ、わかったぞぉ。われの仕事のこと心配しちゃってるのぅ?←するわけない
大丈ヴイ。ちょうど今ボスと話したんやけど、奴、われが南極に居る思っちょるんよ
クラーク:よっ、よかったですね でも、お部屋は30日間しか御予約出来んのよぉ。これ、ホテルぽりしー。
われ :わかったよぉ、じゃぁ30日間延長しといてっ。
<表現の復習>
1.「oh, I get it」=「わかったぁ~」
「I」に1番、「it」に2番目のアクセントを置くと「ふふ、ちみの心が読めたよ」
「get」に1番のアクセントを置くと「おぅ、わかったぁ」
両方とも「わかった」っていう意味だけど、上の使い方の方が怪しさ満点でわれ好きなんよ。
2.「Good for you」=「よかったね」=「おめでとう」
これはわれ、よ~く使いますねん。ちみの近所のボコがクラスでAを取ったら「Good for you!」って言ってあげてちょうだい。今日もわれが飼い主を散歩してあげた時に、近所のボコが「わても犬飼う事になったんよぅ」ってうれしそうに言うんで「Good for you!」と祝福してあげたやさしいお犬であります、われ。
3.「Who cares!?」=「誰も興味ないっちゅうの」=「くだらん」=「そんなこと気にすんな」
これもよ~く使います。
えっ、うそうそ、ちみ$100拾ったの?←興味深々
っで、昨日そのお金で寿司食べたの?
Who cares! われには一銭も回って来ないのかい。