La stampa 2016/12/28より
Caldo anomalo in tutta Italia, battuti i record storici del mese di dicembre
21 gradi a Genova, complice la Tramontana, 19 a Bergamo e a Milano, con 20 gradi, è stato eguagliato il record storico del 1979 per il capoluogo lombardo
イタリアは全国的に異常なほど暖かな陽気に。昨日各地の陽気は12月としては歴史的な高い気温となった。
ジェノバ 21度、ベルガモ 19度、ミラノ 20度。ロンバルディア州都としては1979年の記録と並んだ。
気象予報士によれば、アルプスの山越えの北東寄りの風でフェーン現象によるものとのこと。1,000メートル上空の気温さえ15度。
この結果、明るい、青空の広がる春の陽気となった。
ミラノリナーテ20度。これは1979年の記録と並ぶ気温だ。トリーノ15度、ボルツァーノ16度。
しかし、この陽気も続かない。28日から30日の間に寒さが戻ってくると予想され、特にアドリア海に面した中部および南部イタリアでは寒くなりそうです。春の陽気となった各地も例年の寒さが戻り、この陽気から8度から10度下がると予想されます。
(原文)
http://www.lastampa.it/2016/12/27/italia/cronache/caldo-anomalo-in-tutta-italia-battuti-i-record-storici-del-mese-di-dicembre-5RLw04fHZf3FB9Zu7RB6uK/pagina.html
Caldo anomalo in tutta Italia, battuti i record storici del mese di dicembre
21 gradi a Genova, complice la Tramontana, 19 a Bergamo e a Milano, con 20 gradi, è stato eguagliato il record storico del 1979 per il capoluogo lombardo
イタリアは全国的に異常なほど暖かな陽気に。昨日各地の陽気は12月としては歴史的な高い気温となった。
ジェノバ 21度、ベルガモ 19度、ミラノ 20度。ロンバルディア州都としては1979年の記録と並んだ。
気象予報士によれば、アルプスの山越えの北東寄りの風でフェーン現象によるものとのこと。1,000メートル上空の気温さえ15度。
この結果、明るい、青空の広がる春の陽気となった。
ミラノリナーテ20度。これは1979年の記録と並ぶ気温だ。トリーノ15度、ボルツァーノ16度。
しかし、この陽気も続かない。28日から30日の間に寒さが戻ってくると予想され、特にアドリア海に面した中部および南部イタリアでは寒くなりそうです。春の陽気となった各地も例年の寒さが戻り、この陽気から8度から10度下がると予想されます。
(原文)
http://www.lastampa.it/2016/12/27/italia/cronache/caldo-anomalo-in-tutta-italia-battuti-i-record-storici-del-mese-di-dicembre-5RLw04fHZf3FB9Zu7RB6uK/pagina.html
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます