★「魔女の宅急便」「新世紀エヴァンゲリオン」の英訳は? Web翻訳は意外とスゴイ
Google翻訳で「魔女の宅急便」を翻訳すると意外とまともに「Kiki's Delivery Service」と訳される。同様にYahoo翻訳やエキサイト翻訳もちゃんと訳してくれるようです。
「千と千尋の神隠し」や「新世紀エヴァンゲリオン」も「Spirited Away」や「Neon Genesis Evangelion」に訳される。
ところが、「ジョジョの奇妙な冒険」は「Yahoo!翻訳」が「Strange adventure of ジョジョ」、「エキサイト翻訳」が「Strange adventure of Jojo」と微妙な翻訳をされるけど、Google翻訳は…
「WRYYY(ウリィィィィ)」

今まで変な答えばかり返ってくるウェブ翻訳やけど、見えないところで賢くなってきているようです。
Google翻訳で「魔女の宅急便」を翻訳すると意外とまともに「Kiki's Delivery Service」と訳される。同様にYahoo翻訳やエキサイト翻訳もちゃんと訳してくれるようです。
「千と千尋の神隠し」や「新世紀エヴァンゲリオン」も「Spirited Away」や「Neon Genesis Evangelion」に訳される。
ところが、「ジョジョの奇妙な冒険」は「Yahoo!翻訳」が「Strange adventure of ジョジョ」、「エキサイト翻訳」が「Strange adventure of Jojo」と微妙な翻訳をされるけど、Google翻訳は…

今まで変な答えばかり返ってくるウェブ翻訳やけど、見えないところで賢くなってきているようです。
圧縮新聞はその日にあったニュースをひとまとめにした新聞です。
ニュース記事を見た後で圧縮新聞を見ると、そんな事もあったなぁと思えるけど、いきなり圧縮新聞の方を見ると訳がわからなくなりそう(>_圧縮新聞
圧縮新聞はその日の最新ニュースをまとめて圧縮したものです。ざっと眺めるだけでその日起こった事件が何となくわかる可能性がありますが保証はしません。リロードするたび文章は変わります。
ニュース記事を見た後で圧縮新聞を見ると、そんな事もあったなぁと思えるけど、いきなり圧縮新聞の方を見ると訳がわからなくなりそう(>_圧縮新聞
圧縮新聞はその日の最新ニュースをまとめて圧縮したものです。ざっと眺めるだけでその日起こった事件が何となくわかる可能性がありますが保証はしません。リロードするたび文章は変わります。
先日から放映中のauショッピングモールの「Merry Many Xmas」篇のCM曲「雪星
」が今日の脳内ヘビーローテーション曲。
相沢紗世さんが沢山のプレゼントと一緒に踊っているクリスマスムードたっぷりの曲は、段々クリスマスのイルミネーションで飾られてきらきらと輝いていく街にシンクロして散歩している心にマッチしてしまった^^
★CM auショッピングモール「Merry Many Xmas」篇 相沢紗世
</object>
★高杉さと美 - 雪星
相沢紗世さんが沢山のプレゼントと一緒に踊っているクリスマスムードたっぷりの曲は、段々クリスマスのイルミネーションで飾られてきらきらと輝いていく街にシンクロして散歩している心にマッチしてしまった^^
★CM auショッピングモール「Merry Many Xmas」篇 相沢紗世
</object>
★高杉さと美 - 雪星
<object width="425" height="335"><param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/VpQ2rvDv0crZvpbrZ"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.dailymotion.com/swf/VpQ2rvDv0crZvpbrZ" type="application/x-shockwave-flash" width="365" height="285" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></embed></object>
高杉さと美 - 雪星
高杉さと美 - 雪星