畠迷惑なBlog

こちらは国内編。国内ネタ無い時は海外編:http://blogs.yahoo.co.jp/roger_hataを書く

桃源郷

2018年04月05日 20時56分09秒 | 日記
4月3日昼近く、今盛りの桃源郷へ行った。
残念ながらさっぱり来ていない。特に観光バス。そこでFacebookに書いてみました。



タイのスザンヌが見つけて、Shinobu-yama?:信夫山?

Here HanamiYama parking lot for only for Sightseeing Bus,
but there were no bus because weather difference was happened this Spring.
Last year, tourists rushed from all over the Japan on the day full bloom at 16th April.
ここは花見山、観光バス専用の駐車場なのだが
この春は天候がとんでもなくズレて観光バスが1台も来ないんだ。
昨年は、日本中から観光客が来たんだ。4月16日の満開に合わせて。


we are also having odd weather here. Rainy season has come before Songkran.
こちらも天候が変なのよ。
水かけ祭りが始まる前に雨季が来ちゃった。

Really? oh, sad
本当に? なんか寂しいね。

I don't mind the rain, but it will be silly to have Songkran in the rain.
私、雨なんて気にしないたちなんだけど、
雨の中で水かけッコやったら馬鹿馬鹿しいわよね。


 
Yes, yes I know.
(うん、確かにおかしいよな、意気が上がらんよね)
And we say these scenery "Togenkyo" 桃源郷
when we enjoy the beautiful scenery of cherry blossom.
If it express the word in English is Paradise.
However, the word Paradise is not satisfy our feeling of that scenery.
ところでよ、我らはこんな美しい風景を桃源郷って言うんだ。
桃源郷を英訳するとパラダイスとしかならない。
しかしなあ、パラダイスなんて語はパチンコ屋・ストリップ小屋でも使う言葉だ。
だから桃源郷を表す英語が無いのが不満だ。




     (ここは花見山の向かい側の山)

スザンヌはアパートのベランダに鉢花を置いている

Paradise, to be apply Bougainvillea to your balcony.
スザンヌよー、パラダイスなんてあんたのベランダのブーゲンビリアに付ければ良いんでね。


畠迷惑Roger
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする