itiniam

ココロのトビラ
ななしゃんはお星さまになったけど、ココロは一緒。

ご満悦な日々

2005-01-15 04:42:15 | 映画・テレビ
無職でお金も無い割に凸な出来事多しの今日この頃。
今日は『コラテラル』のパンフレット入荷の連絡を頂いたので取りに行って、
ついでに『ネバーランド』のパンフと
ジョニー・デップの写真集?を入手してさらにご満悦。
・・・あっという間にトム・クルーズ越えしちゃったよ。>ジョニデ
ついでに冬の最終バーゲンを漁り予想以上の収穫にご満悦。

『オーシャンズ12』先行上映も出足好調な様子で目にしたので
帰宅後はTVで『オーシャンズ11』を鑑賞。
つか、つい2週間前にビデオ借りたばっかなんだけど・・・。
そこで気づいたんですが、吹替えってセリフの言い回し違うのね。
字幕と吹替えで翻訳する人間が違うからなんだろうけど、
翻訳者を2人用意する意味もようわからん。
ワタシ的には吹替えの声も言い回しもイマイチ。
同じセリフでも言い方のイントネーションが違うと意味違って聞こえるし。
まぁ、普段吹替えと字幕両方見比べる事なんてないから新たな発見。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿