華麗なる腑抜けの世界

倦怠感溢れる日々を称揚しつつ

言う人間によって意味が変わる

2006-07-11 20:25:56 | 日々のひとりごと
 友人からメールをもらった。中に「結婚するなら何人でも良い」とあった。意味が分からない。唐突にそのフレーズがあったため、前後から文の真意を推し量ることが出来ない。問題は何人である。なんと読めばいいんだ。読み方によって意味が変わってくる。3パターンある。

 1.なんぴとと読む場合:結婚相手は誰でも良いという意味になる。
 2.なにじんと読む場合:結婚相手の国籍は問わないという意味になる。
 3.なんにんと読む場合:一夫多妻でも構わないという意味になる。

 書いた人が結婚を焦っている場合は1であろうし、外国人との交流が多い人であれば2だろうし、反社会的な思想の持ち主で、なおかつ好色な人間であれば3であろう。
 しかしながら、私にメールを書いた人物はパリ在住の艶福家(プレイボーイ)で、常軌を逸した行動が多く(というより気違いじみたところがあり)、なおかつ結婚を焦っている人物なのである。真意が読めません。

最新の画像もっと見る