朝日記210216 朝の目覚めのさわやかなるをみるに人生はあまりに短い
一年まえに友人Mrs.Beth Gordon(Denver, Colorado)から送られてきたメッセージに
邦訳をつけてみました。 絵はJacob(ミケランジェロへのオマージュ)です。
朝の目覚めのさわやかなるをみるに
人生はあまりに短い。
そうだ、自分を理解してくれてるひとを愛そう。
赦しえないひとを赦そう。
すべてのことには分けがあっておきることを信じよう。
チャンスがくればそれに乗ろう。
それが人生をかえるならそれもよかろう。
だれもそれは易しいとは言わないが、
彼らはそれが価値あるものだと約束している。Dr. Seuss
Thank you,Beth. The above is my translation to our language.
Message from Beth Gordon,
I am glad you liked the verse I sent that you translated to Japanese and shared with your friends.
日本語に翻訳されうれしいです。この詩文は私が送ってものですが、あなたはこれを日本のみなさんに伝えてくれました。Beth
Jacob(ミケランジェロへのオマージュ)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます