
土曜日、あーちゃん宛てに大きな箱が届いた。
縦1m超×幅40cmくらいの長細い箱。
不思議に思い送付票を見てみると
「ガーベラ」。
と書いてある。
えー?ガーベラってお花のガーベラ?
箱を開けてみると、確かにガーベラが入っていた。
でも、その数、なんと100本。

す、すごい品が届いてしまった。
誰が送ってくれたんだろう?と思い送付票を改めて見てみると、
「キリンビール静岡支社」と書いてあった。
そーだ! ガーベラプレゼントに応募したんだった!!
さすが、くじ運の良いあーちゃんだ。
ラッキーの神様、キリンビールさん、どうもありがとう。
日ごろ良い行いをしているからねー
でも、これ茎が80cmくらいあるし、どうしたらいいのかさっぱりわからない。
と言うわけで、
友達のお花屋さんに素敵なブーケを作ってもらいました。
友達もこんなに大きなガーベラのブーケを作るの初めてだよ、と言っていた。
でも、本当に美しい見事な花束ができました。
一つは友達の誕生日に...
そしてもう一つはいつもありがとうって気持ちを込めてヒデじいに。
ヒデじいはオレンジのガーベラが大好きなのです。
二人ともとっても喜んでもらえて、あーちゃんますます嬉しかったです。
I got a big box last saturday.
It was a long and thin box 1m by 40cm.
I wondered and saw a package paper.
It was written transvaal daisy on it.
What??? Transvaal daisy means a flower,right?
I opened the box and there are exactly Transvaal daisies.
Besides the count was 100!! I was very surprised.
I got a very very very big present.
The presenter was Kirin Beer company.
Yes!! I remembered that I applied for the prize.
I knew I am a lucky woman.
Thanks you my lottely god and Kirin company.
I think to continue good action.
But their stalks were very long, 80cm.
So I don't know how to arrange them, and was confused.
Then,I asked my friend, who owns a flower shop, to arrange them.
She made really beautiful bouquets, and said,
"I made such a big transvaal daisy bouquet for the first time.
It is very heavy..."
The bouquet was completely wonderful!!
One is for my friend's birthday....
Another one is for Hide-jii, with my thanks heart.
He loves orange transvaal daisies.
Both them were very pleased, so I was happy, too.
縦1m超×幅40cmくらいの長細い箱。
不思議に思い送付票を見てみると
「ガーベラ」。
と書いてある。
えー?ガーベラってお花のガーベラ?
箱を開けてみると、確かにガーベラが入っていた。
でも、その数、なんと100本。

す、すごい品が届いてしまった。
誰が送ってくれたんだろう?と思い送付票を改めて見てみると、
「キリンビール静岡支社」と書いてあった。
そーだ! ガーベラプレゼントに応募したんだった!!
さすが、くじ運の良いあーちゃんだ。
ラッキーの神様、キリンビールさん、どうもありがとう。
日ごろ良い行いをしているからねー

でも、これ茎が80cmくらいあるし、どうしたらいいのかさっぱりわからない。
と言うわけで、
友達のお花屋さんに素敵なブーケを作ってもらいました。
友達もこんなに大きなガーベラのブーケを作るの初めてだよ、と言っていた。
でも、本当に美しい見事な花束ができました。
一つは友達の誕生日に...


ヒデじいはオレンジのガーベラが大好きなのです。
二人ともとっても喜んでもらえて、あーちゃんますます嬉しかったです。
I got a big box last saturday.
It was a long and thin box 1m by 40cm.
I wondered and saw a package paper.
It was written transvaal daisy on it.
What??? Transvaal daisy means a flower,right?
I opened the box and there are exactly Transvaal daisies.
Besides the count was 100!! I was very surprised.
I got a very very very big present.
The presenter was Kirin Beer company.
Yes!! I remembered that I applied for the prize.
I knew I am a lucky woman.
Thanks you my lottely god and Kirin company.
I think to continue good action.
But their stalks were very long, 80cm.
So I don't know how to arrange them, and was confused.
Then,I asked my friend, who owns a flower shop, to arrange them.
She made really beautiful bouquets, and said,
"I made such a big transvaal daisy bouquet for the first time.
It is very heavy..."
The bouquet was completely wonderful!!
One is for my friend's birthday....
Another one is for Hide-jii, with my thanks heart.
He loves orange transvaal daisies.
Both them were very pleased, so I was happy, too.
キレイだね。
くじ運いんだね。いいね~。私も懸賞好きで、時々出すけど、さいきんめっきり何もあたらない。
でも、花が当たるなんて、いいね~。
ねー、本当びっくりだったのよ、あーちゃんも。
今までの統計で行くと、
10000円以下の物に対するくじ運がいいらしい。
宝くじは当たったタメシがないのです。
でも、今のくじ運に十分満足しております。
あ~、眠いっ。ランチ後のこんな午後に一人じゃ、寝てくださいって言ってるようなもんよね。
予定ではあと一時間くらい一人だよ。
一時間、寝てくださいって感じよねぇ~。ってそんなわけないか。
事務所に一人っていいよねぇ。
私も一人になりたいわぁと言っているうちに、
沢山営業マンが帰ってきたので、この辺で...
何をみてるってわけではないのだけど、いろいろ見てたら目が疲れたよ。
そういえば、図書館で借りた本をまだ見てなかったんだ。ついでにそれも少し読んじゃおうかな・・・。あと少ししか時間ないけど・・・。
そそぎこんでいるぷーたろです。
こんにちは。
またまた当選のもよう、
おめでとうございます。
ガーベラ100本って結構壮観。
おいら今どうしても当てたい
懸賞があるとです。
「キリン『選ぼう ニッポンのうまい!』プレゼントキャンペーン」
どうにかあたらんかのー。
ガーベラすごいでしょ?
おっきなブーケ2つ作ってもまだまだあまっていて、
どうしようもないので、
友達のお花屋さんにプレゼントしました。
目玉おやじのような配色のガーベラもあって、
とっても貴重品だったそうな...
そっか、ぷーたろさん金欠なのね。
やっぱりくじに必要なのは、日ごろの良い行いと、
気合を入れない事かも...
忘れたフリしてみたらどうかしら?
こんなの貰ったら、踊っちゃうね。
ガーベラ、好きですよ~。
ポップなカラーなんだけど、ケバさがないから^^
花束にすると、よりいっそう輝きますな。
あーちゃんはラッキーガールなんだわ
そうそう、お花もアレンジの仕方一つで変わるんだよねー。
もしあーちゃんが飾るとしたら、
単純にどさっと花瓶にいれるか、
ちっちゃなコップに、1輪ずつ挿して
並べまくるとか、そんくらいだもん。
花屋さんの友達がいてくれて本当よかった。
やっぱり手に職にあこがれるんですよ。
キレイね~。
お花はいくつになっても
もらって嬉しいものですよね。
あーちゃん、ラッキーガール。
その懸賞運が羨ますぃ。