Følgende er fortsættelsen af det foregående kapitel.
trøst ånden i krigen døde er premierministerens ansvar
Arimoto-
Efter indvielsen af administrationen, med begrebet "diplomati med udsigt over kloden", har du kraftigt besøgt over 70 lande.
Du syntes at være særlig fokuseret på at opbygge relationer med Europa i 2017. Det er synd, at detaljerne i dit besøg uden for Japan ikke blev rapporteret meget i Japan, men den 27. maj besøgte du Malta og gav en mindeservice til Japanske soldater, der kæmpede modigt og mistede deres liv for 100 år siden.
Den episode, som den særlige rådgiver for kabinettet, Tomohiko Taniguchi skrev om første udgave af vores blad, var meget bevægende.
Abe-
På Malta besøgte jeg Imperial Japan Navy Cemetery.
I den første verdenskrig tilhørte Japan de allierede styrker, og den japanske flådes flåde, der blev sendt til Middelhavet under anmodningen om at samarbejde fra den japansk-britiske alliance, fik ansvaret for at beskytte den allierede styrkens transportflåde. Derefter etablerede de en base i Malta, som på det tidspunkt var under Storbritanniens regerende.
Destruderen Sakaki blev ødelagt under en ubåds angreb på Kreta den 11. juni 1917, og kaptajnen Uehara og hans 59 besætninger blev dræbt i kampen.
71 mennesker, herunder tolv, der døde af sygdomme eller blev dræbt i kampe, er anbragt i mindesmærket. Selv om vi muligvis stadig kan huske anden verdenskrig, har mange glemt alt om første verdenskrig.
På den tid blev den japanske hær rost for sine høje disciplinstandarder.
Jeg mener, at en sådan historie også bør noteres.
Arimoto-
Du foretager ofte rejser i udlandet til minde om krigsdød, herunder også andre folks og den tidligere japanske hærs vedkommende, ikke?
Som hr. Taniguchi skrev, var det for første gang siden kejser Showa, som var kronprinsen på det tidspunkt, besøgte Malta i 1921, at en japansk dignitær besøgte der.
Var besøget din ide?
Abe-
Jeg havde altid ønsket at besøge.
Foruden Malta, hvis der er steder, hvor jeg skal besøge til minde om krigsdød, gør jeg det som Japans premierminister, som har ansvaret, når jeg har mulighed for at besøge landene.
I 2004 besøgte jeg Papua Ny Guinea, som også er et land, der engang var en voldsom slagmark, hvor den japanske hær kæmpede under anden verdenskrig.
Mindesmærket om krigsdød i Wewak er blevet holdt meget godt takket være de generøse folkeslag.
De var meget venlige og de fastsatte selv min besøgsdag som en ferie. Vi modtog en varm velkomst fra hele øen.
Da den tidligere premierminister i Papua Ny Guinea, Michael Somare var omkring 8 år, beskæftigede den japanske militær regionen sig. Og hr. Somare var faktisk en elev på skolen, som kaptajnen Yukio Shibata havde bygget. Mr. Somare fortalte mig, at han lærte på skolen, at hans liv ville ændre sig, når han lærte at skrive og læse bøger. Han sagde, at han skylder succesen med at blive præsidenten til den uddannelse han modtog på skolen.
Jeg har hørt, at Mr. Somare besøgte kaptajnens Shibatas kone, da han modtog Grand Cordon fra Orden for Rising Sun i 2015.
最新の画像[もっと見る]
- Franklin Roosevelt, ble lett villedet og stadig lurt av Stalin, den lille georgiske mannen 56分前
- Franklin Roosevelt, var lätt vilseledd och ständigt lurad av Stalin, den lille georgiere 56分前
- 富兰克林·罗斯福很容易被斯大林误导,并不断欺骗他,斯大林是格鲁吉亚小人物 58分前
- 프랭클린 루즈벨트는 작은 조지아인 스탈린에게 쉽게 속았고 계속해서 속았습니다. 1時間前
- Franklin Roosevelt, foi facilmente enganado e continuamente enganado por Stalin 1時間前
- Franklin Roosevelt, a été facilement induit en erreur et trompé continuellement par Staline 1時間前
- Franklin Roosevelt ließ sich leicht von Stalin, dem kleinen Mann aus Georgien, täuschen 1時間前
- Franklin Roosevelt, fue fácilmente engañado y continuamente engañado por Stalin, 1時間前
- Franklin Roosevelt fu facilmente ingannato e continuamente ingannato da Stalin, l’omino georgiano 1時間前
- É porque o totalitarismo é exatamente o oposto da moralidade. 1時間前